ESV супраць перакладу Бібліі NASB: (11 асноўных адрозненняў, якія трэба ведаць)

ESV супраць перакладу Бібліі NASB: (11 асноўных адрозненняў, якія трэба ведаць)
Melvin Allen

У гэтым артыкуле мы будзем адрозніваць пераклад Бібліі ESV ад NASB. Мэта перакладу Бібліі — дапамагчы чытачу зразумець тэкст, які ён чытае.

Толькі ў 20-м стагоддзі даследчыкі Бібліі вырашылі ўзяць арыгінал на іўрыце, арамейскай і грэчаскай мовах і перакласці яго на найбольш блізкі эквівалент на англійскай мове.

Паходжанне

ESV – Гэтая версія была першапачаткова створана ў 2001 годзе. Яна была заснавана на перагледжанай стандартнай версіі 1971 года.

NASB – Новы амерыканскі стандарт Бібліі быў упершыню апублікаваны ў 1971 годзе.

Чытабельнасць

ESV – Гэтая версія добра чытальная. Ён падыходзіць для дзяцей старэйшага ўзросту, а таксама для дарослых. Вельмі зручна чытаць. Ён здаецца больш гладкім для чытання, таму што ён не літаральна слова ў слова.

NASB – NASB лічыцца крыху менш зручным, чым ESV, але большасць дарослых могуць яго чытаць. вельмі зручна. Гэтая версія перададзена слова ў слова, таму некаторыя ўрыўкі Старога Запавету могуць здацца крыху жорсткімі.

Адрозненні ў перакладах Бібліі ESV VS NASB

ESV – ESV з'яўляецца «па сутнасці літаральным» перакладам. У цэнтры ўвагі не толькі арыгінальныя фармулёўкі тэксту, але і голас кожнага асобнага аўтара Бібліі. Гэты пераклад сканцэнтраваны на «слова ў слова», а таксама прымаючы пад увагу адрозненні ў граматыцы, ідыёмы і сінтаксісесучасная ангельская мова на мовы арыгіналу.

NASB – NASB быў вельмі папулярны сярод сур'ёзных даследчыкаў Бібліі, таму што перакладчыкі спрабавалі перадаць мовы арыгінала на англійскую мову як мага бліжэй да літаральнага перакладу. .

Параўнанне біблейскіх вершаў у ESV і NASB

ESV – Рымлянам 8:38-39 «Бо я ўпэўнены, што ні смерць, ні ні жыццё, ні анёлы, ні кіраўнікі, ні цяперашняе, ні будучае, ні сілы, ні вышыня, ні глыбіня, ні што іншае ва ўсім стварэнні не зможа адлучыць нас ад любові Божай у Хрысце Езусе, Госпадзе нашым»

Эфесянаў 5:2 «І хадзіце ў любові, як і Хрыстос палюбіў нас і аддаў Сябе за нас, духмяную ахвяру і ахвяру Богу».

Рымлянам 5:8 «але Бог паказвае сваю любоў за нас у тым, што Хрыстос памёр за нас, калі мы яшчэ былі грэшнікамі».

Прыказкі 29:23 «Пыха прыніжае чалавека, а пакорлівы духам атрымлівае пашану.

Эфесянаў 2:12 «памятайце, што вы былі ў той час аддзеленыя ад Хрыста, адарваныя ад грамадства Ізраіля і чужыя запаветам абяцання, не маючы надзеі і без Бога ў свеце».

Псальма 20 :7 Адны спадзяюцца на калясьніцы, а другія на коней, а мы спадзяемся на імя Госпада Бога нашага.

Зыход 15:13 «Ты вёў у міласьці Тваёй народ, які Ты адкупіў; Ты прывёў іх сілаю Тваёю да сьвятой сялібы Тваёй».

Ян 4:24«Бог ёсць дух, і тыя, што пакланяюцца Яму, павінны пакланяцца ў духу і праўдзе».

NASB – Рымлянаў 8:38-39 «Бо я перакананы, што ні смерць, ні жыццё, ні анёлы, ні начальства, ні цяперашняе, ні будучае, ні сілы, ні вышыня, ні глыбіня, ні любое іншае стварэнне не зможа адлучыць нас ад любові Божай, якая ў Хрысце Езусе, Госпадзе нашым. ”

Эфесянаў 5:2 “і хадзіце ў любові, як і Хрыстос палюбіў вас і аддаў Сябе за нас у прынашэнне і ахвяру Богу, як духмяны духмяны.”

Рымлянам 5:8 «Але Бог паказвае сваю ўласную любоў да нас тым, што Хрыстос памёр за нас, калі мы яшчэ былі грэшнікамі».

Прыказкі 29:23 «Пыхата чалавека прыніжае яго, але пакорлівы дух атрымае пашану.”

Глядзі_таксама: 50 натхняльных біблейскіх вершаў пра птушак (Birds Of The Air)

Эфесянаў 2:12 “памятайце, што вы былі ў той час аддзеленымі ад Хрыста, выключанымі з народа Ізраіля, чужымі запаветам абяцання, не маючы надзеі і без Бога ў свет." (7 запаветаў Бога)

Псальма 20:7 «Адны хваляць свае калясьніцы, а другія сваіх коней, а мы будзем славіць імя Госпада, Бога нашага.»

Зыход 15:13 «У сваёй вернасці Ты вёў народ, які Ты адкупіў; Сілаю Тваёю Ты прывёў іх да жытла Твайго святога».

Ян 4:24 «Бог ёсць дух, і тыя, хто пакланяецца Яму, павінны пакланяцца ў духу і праўдзе».

Рэвізіі

ESV – Першыперагляд быў апублікаваны ў 2007 г. Другі перагляд быў апублікаваны ў 2011 г., а таксама трэці ў 2016 г.

НАНБ – НАНБ атрымала сваё першае абнаўленне ў 1995 г. і паўторна ў 2020 г.

Мэтавая аўдыторыя

ESV – Мэтавая аўдыторыя ўсіх узростаў. Гэта падыходзіць для дзяцей старэйшага ўзросту, а таксама для дарослых.

NASB – мэтавая аўдыторыя для дарослых.

Які пераклад больш папулярны паміж ESV і NASB?

ESV – ESV значна больш папулярны, чым NASB, проста таму, што яго зручна чытаць.

NASB – Хоць NASB не так папулярны, як ESV, але ўсё яшчэ карыстаецца вялікім попытам.

Плюсы і мінусы абодвух

ESV – Pro для ESV - гэта яго гладкая чытальнасць. Мінусам быў бы той факт, што гэта не даслоўны пераклад.

NASB – Безумоўна, самым вялікім плюсам для NASB з'яўляецца тое, што гэта даслоўны пераклад. Гэта самы літаральны пераклад на рынку. Мінусам для некаторых – хоць і не для ўсіх – з’яўляецца НЕВЯЛЬКІ жорсткасць у чытальнасці.

Пастыры

Пастыры, якія выкарыстоўваюць ESV – Кевін ДэЯнг, Джон Пайпер, Мэт Чандлер, Эрвін Луцэр, Фрэнсіс Чан, Браян Чапел, Дэвід Плат.

Пастыры, якія карыстаюцца NASB – Джон Макартур, Чарльз Стэнлі, Джозэф Стоўэл, д-р Р. Альберт Молер, доктар R.C. Спраул, доктар філасофіі Брус А. Уэр

Глядзі_таксама: 30 важных біблейскіх вершаў пра малітву за іншых (EPIC)

Вывучыце Біблію, каб выбраць

Найлепшы ESVБіблія для вывучэння – Біблія для вывучэння ESV, Біблія для вывучэння сістэматычнай тэалогіі ESV, Біблія для вывучэння Ераміі

Лепшыя навучальныя Бібліі НАНБ – Біблія Макартура НАНБ Біблія для вывучэння, Біблія для вывучэння Зондервана NASB, Біблія для вывучэння жыцця, Храналагічная Біблія за адзін год NKJV

Іншыя пераклады Бібліі

Ёсць мноства іншых перакладаў Бібліі, якія варта разгледзець, напрыклад як NIV або NKJV. Калі ласка, з малітвай разгледзьце кожны пераклад і ўважліва вывучыце яго паходжанне.

Які пераклад Бібліі мне выбраць?

У канчатковым рахунку, выбар за вамі, і вы павінны выбіраць зыходзячы з гэтага на дбайнай малітве і даследаванні. Знайдзіце пераклад Бібліі, які зручны для вашага ўзроўню чытання, але які таксама надзвычай надзейны - слова ў слова даслоўны пераклад нашмат лепш, чым удумлівы пераклад.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвін Ален - гарачы вернік у слова Божае і адданы вывучэнне Бібліі. Маючы больш чым 10-гадовы вопыт служэння ў розных міністэрствах, Мелвін развіў глыбокую ўдзячнасць за пераўтваральную сілу Святога Пісання ў паўсядзённым жыцці. Ён мае ступень бакалаўра багаслоўя ў аўтарытэтным хрысціянскім каледжы і зараз атрымлівае ступень магістра біблеістыкі. Як аўтара і блогера, місія Мелвіна - дапамагчы людзям атрымаць лепшае разуменне Святога Пісання і прымяняць вечныя ісціны ў сваім паўсядзённым жыцці. Калі ён не піша, Мелвін любіць праводзіць час са сваёй сям'ёй, даследаваць новыя месцы і займацца грамадскай працай.