ईएसवी बनाम एनएएसबी बाइबिल अनुवाद: (11 प्रमुख अंतर जानने के लिए)

ईएसवी बनाम एनएएसबी बाइबिल अनुवाद: (11 प्रमुख अंतर जानने के लिए)
Melvin Allen

इस लेख में, हम ईएसवी बनाम एनएएसबी बाइबिल अनुवाद में अंतर करेंगे। बाइबल अनुवाद का लक्ष्य पाठक को उस पाठ को समझने में मदद करना है जिसे वह पढ़ रहा/रही है।

20वीं शताब्दी तक बाइबल के विद्वानों ने मूल इब्रानी, ​​अरामाईक और ग्रीक को लेने का फैसला नहीं किया था और इसे अंग्रेजी में निकटतम समकक्ष में अनुवादित किया था।

यह सभी देखें: रहस्य रखने के बारे में 25 महत्वपूर्ण बाइबिल छंद

उत्पत्ति

ESV - यह संस्करण मूल रूप से 2001 में बनाया गया था। यह 1971 के संशोधित मानक संस्करण पर आधारित था।

NASB – द न्यू अमेरिकन स्टैंडर्ड बाइबल पहली बार 1971 में प्रकाशित हुई थी। यह बड़े बच्चों के साथ-साथ वयस्कों के लिए भी उपयुक्त है। पढ़ने में बहुत सहज। यह पढ़ने में अधिक सहज लगता है क्योंकि यह शाब्दिक रूप से शब्द के लिए शब्द नहीं है।

NASB - NASB को ESV की तुलना में थोड़ा कम आरामदायक माना जाता है, लेकिन अधिकांश वयस्क इसे पढ़ सकते हैं बहुत आराम से। यह संस्करण शब्द दर शब्द है इसलिए पुराने नियम के कुछ अंश थोड़े कठोर लग सकते हैं।

ESV VS NASB बाइबिल अनुवाद अंतर

ESV - ईएसवी एक "अनिवार्य रूप से शाब्दिक' अनुवाद है। यह न केवल पाठ के मूल शब्दों पर ध्यान केंद्रित करता है बल्कि प्रत्येक व्यक्तिगत बाइबल लेखक की आवाज पर भी ध्यान केंद्रित करता है। यह अनुवाद "शब्द के लिए शब्द" पर केंद्रित है, जबकि व्याकरण, मुहावरे और वाक्य-विन्यास में अंतर को भी ध्यान में रखता हैआधुनिक अंग्रेजी को मूल भाषाओं में।

NASB - NASB गंभीर बाइबिल विद्वानों के बीच बहुत लोकप्रिय रहा है क्योंकि अनुवादकों ने मूल भाषाओं को यथासंभव शाब्दिक अनुवाद के करीब अंग्रेजी में प्रस्तुत करने का प्रयास किया। .

ESV और NASB में बाइबिल के छंदों की तुलना

ESV – रोमियों 8:38-39 "क्योंकि मुझे यकीन है कि न तो मृत्यु और न ही जीवन, न स्वर्गदूत, न शासक, न वर्तमान, न भविष्य, न सामर्थ, न ऊँचाई, न गहराई, न कोई और सृष्टि, हमें परमेश्वर के प्रेम से हमारे प्रभु मसीह यीशु में अलग कर सकेगी।”<1

इफिसियों 5:2 "और प्रेम में चलो, जैसा कि मसीह ने भी हम से प्रेम किया और हमारे लिये अपने आप को एक सुगन्धित भेंट और बलिदान के लिये परमेश्वर के आगे दे दिया।"

रोमियों 5:8 "परन्तु परमेश्वर अपना प्रेम दिखाता है।" हमारे लिए इसलिए कि जब हम पापी ही थे तभी मसीह हमारे लिए मरा।> इफिसियों 2:12 "याद रखो कि तुम उस समय मसीह से अलग, इस्राएल की प्रजा से अलग, और प्रतिज्ञा की वाचाओं से अपरिचित, और आशाहीन और जगत में परमेश्वर रहित थे।"

भजन 20 :7 किसी को रथों का, और किसी को घोड़ों का भरोसा है, परन्तु हम तो अपने परमेश्वर यहोवा के नाम पर भरोसा रखते हैं। तूने उन्हें अपने बल से अपने पवित्र धाम को मार्ग दिखाया है।”

यूहन्ना 4:24"परमेश्‍वर आत्मा है, और अवश्‍य है कि उसके भजन करनेवाले आत्मा और सच्‍चाई से भजन करें।"

NASB – रोमियों 8:38-39 "क्योंकि मैं निश्‍चय जानता हूं, कि न मृत्यु, न जीवन, न स्वर्गदूत, न प्रधानताएं, न वर्तमान, न भविष्य, न सामर्थ, न ऊंचाई, न गहिराई, न कोई और सृजी हुई वस्तु हमें परमेश्वर के प्रेम से, जो हमारे प्रभु मसीह यीशु में है, अलग कर सकेगी। ”

इफिसियों 5:2 "और प्रेम में चलो, जैसा मसीह ने भी तुम से प्रेम रखा, और हमारे लिये अपने आप को सुखदायक सुगन्ध के लिये भेंट और बलिदान करके परमेश्वर के आगे दे दिया।"

रोमियों 5:8 "परन्तु परमेश्वर हम पर अपना प्रेम इस रीति से प्रगट करता है, कि जब हम पापी ही थे तभी मसीह हमारे लिये मरा।" सम्मान प्राप्त करेंगे।"

इफिसियों 2:12 "याद रखें कि आप उस समय मसीह से अलग थे, इस्राएल के लोगों से अलग किए गए थे, और प्रतिज्ञा की वाचाओं के लिए अजनबी थे, बिना किसी आशा के और ईश्वर के बिना दुनिया।" (परमेश्‍वर की 7 वाचाएँ)

भजन संहिता 20:7 "कोई तो अपने रथों और कोई अपने घोड़ों की स्तुति करता है, परन्तु हम तो अपने परमेश्वर यहोवा के नाम की स्तुति करेंगे।"

निर्गमन 15:13 “तू ने अपनी सच्चाई से अपनी छुड़ाई हुई प्रजा की अगुवाई की है; तूने अपने बल से उन्हें अपने पवित्र निवास स्थान को मार्ग दिखाया है। संशोधन

ESV - पहलासंशोधन 2007 में प्रकाशित हुआ था। दूसरा संशोधन 2011 में और तीसरा 2016 में आया।

NASB - NASB को अपना पहला अपडेट 1995 में और फिर 2020 में मिला।<1

टारगेट ऑडियंस

ESV - टारगेट ऑडियंस सभी उम्र के हैं। यह बड़े बच्चों के साथ-साथ वयस्कों के लिए भी उपयुक्त है।

NASB - लक्षित दर्शक वयस्कों के लिए है।

यह सभी देखें: सामरी मंत्रालय बनाम मेडी-शेयर: 9 अंतर (आसान जीत)

ESV और ESV के बीच कौन सा अनुवाद अधिक लोकप्रिय है NASB?

ESV - ESV NASB से कहीं अधिक लोकप्रिय है क्योंकि इसकी पठनीयता है।

NASB - हालांकि एनएएसबी ईएसवी जितना लोकप्रिय नहीं है, यह अभी भी अत्यधिक मांग में है। ईएसवी इसकी सुगम पठनीयता है। नुकसान यह होगा कि यह शब्द अनुवाद के लिए शब्द नहीं है। यह बाजार पर सबसे शाब्दिक अनुवाद है। कुछ के लिए नुकसान – हालांकि सभी के लिए नहीं – इसकी पठनीयता में थोड़ी कठोरता है। डीयॉन्ग, जॉन पाइपर, मैट चैंडलर, इरविन लुत्जर, फ्रांसिस चैन, ब्रायन चैपल, डेविड प्लैट। अल्बर्ट मोहलर, डॉ. आर.सी. Sproul, Bruce A. Ware Ph.D.

चुनने के लिए बाइबल का अध्ययन करें

सर्वश्रेष्ठ ESVस्टडी बाईबल - द ईएसवी स्टडी बाईबल, ईएसवी सिस्टमैटिक थियोलॉजी स्टडी बाईबल, ईएसवी जेरेमिया स्टडी बाईबल

बेस्ट एनएएसबी स्टडी बाईबल - एनएएसबी मैकआर्थर अध्ययन बाइबिल, NASB Zondervan अध्ययन बाइबिल, जीवन अनुप्रयोग अध्ययन बाइबिल, एक वर्ष कालानुक्रमिक बाइबिल NKJV

अन्य बाइबिल अनुवाद

विचार करने के लिए कई अन्य बाइबिल अनुवाद हैं, जैसे एनआईवी या एनकेजेवी के रूप में। कृपया प्रत्येक अनुवाद पर प्रार्थनापूर्वक विचार करें और उनकी पृष्ठभूमि का ध्यानपूर्वक अध्ययन करें।

मुझे कौन सा बाइबल अनुवाद चुनना चाहिए?

आखिरकार चुनाव आप पर है, और आपको इस आधार पर चयन करना चाहिए सावधानीपूर्वक प्रार्थना और शोध पर। एक बाइबिल अनुवाद खोजें जो आपके पढ़ने के स्तर के लिए आरामदायक हो, लेकिन यह भी अत्यंत विश्वसनीय है - शब्द के लिए शाब्दिक अनुवाद विचार अनुवाद के विचार से कहीं बेहतर है।




Melvin Allen
Melvin Allen
मेल्विन एलन परमेश्वर के वचन में एक भावुक विश्वासी और बाइबल के एक समर्पित छात्र हैं। विभिन्न मंत्रालयों में सेवा करने के 10 से अधिक वर्षों के अनुभव के साथ, मेल्विन ने रोजमर्रा की जिंदगी में इंजील की परिवर्तनकारी शक्ति के लिए एक गहरी प्रशंसा विकसित की है। उनके पास एक प्रतिष्ठित ईसाई कॉलेज से धर्मशास्त्र में स्नातक की डिग्री है और वर्तमान में बाइबिल अध्ययन में मास्टर डिग्री प्राप्त कर रहे हैं। एक लेखक और ब्लॉगर के रूप में, मेल्विन का मिशन लोगों को शास्त्रों की अधिक समझ हासिल करने और उनके दैनिक जीवन में कालातीत सत्य को लागू करने में मदद करना है। जब वह नहीं लिख रहा होता है, तो मेल्विन को अपने परिवार के साथ समय बिताना, नए स्थानों की खोज करना और सामुदायिक सेवा में संलग्न होना अच्छा लगता है।