ESV Vs NASB Bibliafordítás: (11 nagy különbség, amit tudnod kell)

ESV Vs NASB Bibliafordítás: (11 nagy különbség, amit tudnod kell)
Melvin Allen

Ebben a cikkben az ESV és a NASB bibliafordítást fogjuk megkülönböztetni. A bibliafordítás célja, hogy segítse az olvasót az olvasott szöveg megértésében.

Csak a 20. században határozták el a bibliatudósok, hogy az eredeti héber, arámi és görög nyelvet a lehető legközelebbi angol megfelelőre fordítják.

Eredet

ESV - Ez a változat eredetileg 2001-ben készült. 1971-es Revised Standard Version alapján.

NASB - A New American Standard Bible először 1971-ben jelent meg.

Olvashatóság

ESV - Ez a változat nagyon olvasmányos. Nagyobb gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt alkalmas. Nagyon kényelmes olvasmány. Sokkal gördülékenyebb olvasmánynak hat, mivel nem szóról szóra szó szerint.

NASB - A NASB-t egy kicsit kevésbé tartják kényelmesnek, mint az ESV-t, de a legtöbb felnőtt nagyon kényelmesen tudja olvasni. Ez a változat szóról szóra készült, így néhány ószövetségi szakasz kissé merevnek tűnhet.

ESV VS NASB Biblia fordítási különbségek

ESV - Az ESV egy "lényegében szó szerinti" fordítás. Nemcsak a szöveg eredeti szövegére, hanem az egyes bibliai írók hangjára is összpontosít. Ez a fordítás a "szóról szóra" fordításra összpontosít, miközben figyelembe veszi a modern angol nyelvtan, idióma és szintaxis különbségeit az eredeti nyelvekhez képest.

NASB - A NASB nagyon népszerű volt a komoly bibliatudósok körében, mivel a fordítók megpróbálták az eredeti nyelveket a lehető legközelebb hozni az angol nyelvhez.

Lásd még: 15 hasznos bibliai vers a gúnyolódókról

A bibliai versek összehasonlítása az ESV és a NASB szövegében

ESV - Róma 8:38-39 "Mert bizonyos vagyok abban, hogy sem halál, sem élet, sem angyalok, sem fejedelmek, sem jelenvalók, sem jövendők, sem hatalmak, sem magasság, sem mélység, sem semmi más a teremtésben nem választhat el minket az Isten szeretetétől, amely a mi Urunk Jézus Krisztusban van."

Efézus 5:2 "És járjatok szeretetben, amint Krisztus is szeretett minket, és odaadta magát értünk, illatos áldozatként és illatáldozatként az Istennek."

Róma 5:8 "Isten pedig abban mutatja meg irántunk való szeretetét, hogy Krisztus meghalt értünk, amikor még bűnösök voltunk."

Lásd még: 30 Bátorító idézetek a továbblépésről az életben (elengedés)

Példabeszédek 29:23 "Aki büszke, azt lealacsonyítja, de aki alázatos lelkű, az dicsőséget nyer.

Efézus 2:12 "emlékezzetek meg arról, hogy annak idején elszakadtatok Krisztustól, elidegenedtetek Izrael közösségétől és idegenek voltatok az ígéret szövetségeitől, reménység nélkül és Isten nélkül a világban".

Zsolt 20:7 Némelyek a szekerekben bíznak, mások a lovakban, mi pedig az Úrnak, a mi Istenünknek nevében bízunk.

2Móz 15:13 "Te vezetted állhatatos szeretetedben a népet, amelyet megváltottál, te vezetted őket erőddel szent hajlékodba."

János 4:24 "Isten lélek, és akik őt imádják, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk."

NASB - Róma 8:38-39 "Mert meg vagyok győződve, hogy sem halál, sem élet, sem angyalok, sem fejedelemségek, sem jelenvalók, sem jövendők, sem hatalmak, sem magasság, sem mélység, sem semmi más teremtett dolog el nem választhat minket az Istennek szeretetétől, amely a mi Urunk Jézus Krisztusban van." (Róm 8:38-39).

Efézus 5:2 "és járjatok szeretetben, ahogyan Krisztus is szeretett titeket, és odaadta magát értünk, áldozatul és áldozatul Istennek, illatos illatként".

Róma 5:8 "Isten pedig abban mutatja meg irántunk való szeretetét, hogy Krisztus meghalt értünk, amikor még bűnösök voltunk."

Példabeszédek 29:23 "Az ember büszkesége lealacsonyítja, de az alázatos lélek dicsőséget szerez."

Efézus 2:12 "emlékezzetek meg arról, hogy annak idején elszakadtatok Krisztustól, kirekesztettek voltatok Izrael népéből, és idegenek voltatok az ígéret szövetségeitől, reménység nélkül és Isten nélkül a világban." (Isten 7 szövetsége).

Zsoltárok 20:7 "Némelyek szekereiket dicsérik, mások lovaikat, de mi az Úrnak, a mi Istenünknek nevét fogjuk dicsérni".

2Móz 15:13 "Hűségedben vezetted a népet, amelyet megváltottál; erődben vezetted őket szent hajlékodba."

János 4:24 "Isten lélek, és akik őt imádják, azoknak lélekben és igazságban kell imádniuk."

Felülvizsgálatok

ESV - Az első felülvizsgálat 2007-ben jelent meg. 2011-ben jött a második, majd 2016-ban a harmadik felülvizsgálat.

NASB - A NASB 1995-ben, majd 2020-ban kapott először frissítést.

Célközönség

ESV - A célközönség minden korosztály számára alkalmas, nagyobb gyermekek és felnőttek számára egyaránt.

NASB - A célközönség a felnőttek.

Melyik fordítás a népszerűbb az ESV és a NASB között?

ESV - Az ESV messze népszerűbb, mint a NASB, egyszerűen az olvashatósága miatt.

NASB - Bár a NASB nem olyan népszerű, mint az ESV, mégis nagyon keresett.

Mindkettő előnyei és hátrányai

ESV - Az ESV mellett szól, hogy simán olvasható, ellene szól, hogy nem szóról szóra fordítás.

NASB - A NASB legnagyobb előnye az, hogy szóról szóra fordítás. Ez a legvilágosabb fordítás a piacon. Egyesek számára - bár nem mindenki számára - a hátránya az, hogy olvashatósága kissé merev.

Lelkipásztorok

Az ESV-t használó lelkészek - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer, Francis Chan, Bryan Chapell, David Platt.

A NASB-t használó lelkészek - John MacArthur, Charles Stanley, Joseph Stowell, Dr. R. Albert Mohler, Dr. R.C. Sproul, Bruce A. Ware Ph.D.

Választható tanulmányi Bibliák

A legjobb ESV tanulmányi Bibliák - ESV Tanulmányi Biblia, ESV Systematic Theology Study Bible, ESV Jeremiah Study Bible, ESV Jeremiás Tanulmányi Biblia

A legjobb NASB tanulmányi Bibliák - NASB MacArthur Tanulmányi Biblia, NASB Zondervan Tanulmányi Biblia, Life Application Study Bible, The One Year Chronological Bible NKJV.

Más bibliafordítások

Számos más bibliafordítás is létezik, mint például az NIV vagy az NKJV. Kérjük, imádkozva fontolja meg az egyes fordításokat, és alaposan tanulmányozza a hátterüket.

Melyik bibliafordítást válasszam?

Végső soron a választás rajtad múlik, és ezt gondos ima és kutatás alapján kell eldöntened. Keress egy olyan bibliafordítást, amely az olvasási szintednek megfelelő, de ugyanakkor rendkívül megbízható - egy szóról szóra szó szerinti fordítás sokkal jobb, mint egy gondolatról gondolatra fordítás.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen szenvedélyes híve Isten szavának, és elkötelezett tanulmányozója a Bibliának. Több mint 10 éves, különböző szolgálatokban szerzett tapasztalattal Melvin mélyen megbecsüli a Szentírás átalakító erejét a mindennapi életben. Bachelor fokozatot szerzett teológiából egy jó hírű keresztény főiskolán, jelenleg pedig bibliatudományi mesterképzést folytat. Szerzőként és bloggerként Melvin küldetése, hogy segítsen az egyéneknek jobban megérteni a Szentírást, és alkalmazza az időtlen igazságokat mindennapi életükben. Amikor nem ír, Melvin szívesen tölt időt a családjával, új helyeket fedez fel, és részt vesz a közösségi szolgálatban.