Зміст
У цій статті ми розглянемо різницю між перекладом Біблії ESV та NASB. Мета перекладу Біблії - допомогти читачеві зрозуміти текст, який він читає.
Лише у 20-му столітті дослідники Біблії вирішили взяти оригінал івритом, арамейською та грецькою мовами і перекласти його найближчим еквівалентом англійською мовою.
Походження
ESV - Ця версія була створена в 2001 році на основі переглянутої стандартної версії 1971 року.
NASB - Нова американська стандартна Біблія була вперше опублікована в 1971 році.
Читабельність
ESV - Ця версія добре читається, підходить як для дітей старшого віку, так і для дорослих. Дуже зручна для читання. Читається більш плавно, оскільки не дослівно слово в слово.
NASB - NASB вважається трохи менш зручним, ніж ESV, але більшість дорослих можуть читати його дуже комфортно. Ця версія перекладається слово в слово, тому деякі уривки зі Старого Завіту можуть здатися трохи жорсткими.
Відмінності в перекладі Біблії ESV від NASB
ESV - Переклад ESV - це "по суті дослівний" переклад. Він не тільки фокусується на оригінальному формулюванні тексту, але й на голосі кожного окремого автора Біблії. Цей переклад фокусується на "слово в слово", але також враховує відмінності в граматиці, ідіоматиці та синтаксисі сучасної англійської мови від мов оригіналу.
NASB - NASB була дуже популярною серед серйозних дослідників Біблії, тому що перекладачі намагалися передати оригінал англійською мовою якомога ближче до дослівного перекладу.
Порівняння біблійних віршів в ESV та NASB
ESV - Римлянам 8:38-39 "Бо я певен, що ні смерть, ні життя, ні Анголи, ні Начальства, ні теперішнє, ні майбутнє, ні сили, ні висота, ні глибина, ні що інше в усьому створінні не зможе нас відлучити від Божої любові в Христі Ісусі, Господі нашім".
Ефесянам 5:2 "І ходіть у любові, як Христос полюбив нас і видав Себе за нас, як пахуче приношення і жертву Богові".
Римлянам 5:8 "Але Бог виявив Свою любов до нас тим, що коли ми були ще грішниками, Христос помер за нас".
Приповісті 29:23 "Гордість людини понизить її, а хто смиренний духом, той здобуде славу.
Ефесянам 2:12 "Пам'ятайте, що ви були в той час відлучені від Христа, відчужені від спільноти Ізраїля і чужі заповітам обітниці, не маючи надії і не маючи Бога у світі".
Псалом 20:7 Одні на колісниці покладаються, а інші на коней, а ми на ім'я Господа, Бога нашого, покладаємось.
Вихід 15:13 "Ти повів у Своїй непохитній любові народ, що його Ти відкупив, і силою Своєю привів його до святої оселі Своєї".
Івана 4:24 "Бог є дух, і ті, що поклоняються Йому, повинні поклонятися в дусі та істині".
NASB - Римлянам 8:38-39 "Бо я переконаний, що ні смерть, ні життя, ні Анголи, ні Начала, ні Почала, ні теперішнє, ні майбутнє, ні сили, ні висота, ні глибина, ні інше якесь інше створіння не зможе нас відлучити від Божої любові, що в Христі Ісусі, Господі нашім".
Ефесянам 5:2 "і ходіть у любові, як і Христос полюбив вас і видав Себе за нас, приношення і жертва Богові, як пахучі пахощі".
Дивіться також: 40 тривожних біблійних віршів про лінь та лінощі (ГРІХ)Римлянам 5:8 "Але Бог виявив Свою любов до нас тим, що, коли ми були ще грішниками, Христос помер за нас".
Приповісті 29:23 "Гордість людини понизить її, а смиренний дух здобуде честь".
Ефесянам 2:12 "Пам'ятайте, що ви були в той час відокремлені від Христа, виключені з народу Ізраїля і чужі заповітам обітниці, не маючи надії і не маючи Бога у світі" (7 Божих заповітів).
Псалом 20:7 "Хтось хвалить колісниці свої, а хтось коней своїх, а ми будемо хвалити ім'я Господа, Бога нашого".
Вихід 15:13 "У вірності Своїй Ти повів народ, що його Ти відкупив; у силі Своїй Ти привів його до святої оселі Своєї".
Івана 4:24 "Бог є дух, і ті, що поклоняються Йому, повинні поклонятися в дусі та істині".
Зміни
ESV - Перша редакція була опублікована у 2007 році, друга - у 2011 році, а третя - у 2016 році.
NASB - NASB отримав перше оновлення в 1995 році, а потім ще раз у 2020 році.
Дивіться також: 25 корисних біблійних віршів про тиск з боку однолітківЦільова аудиторія
ESV - Цільова аудиторія - різного віку, підходить як для дітей старшого віку, так і для дорослих.
NASB - Цільова аудиторія - дорослі.
Який переклад більш популярний між ESV та NASB?
ESV - ESV набагато популярніший за NASB просто тому, що його легше читати.
NASB - Хоча NASB не такий популярний, як ESV, він все ще дуже затребуваний.
Плюси та мінуси обох варіантів
ESV - Плюсом ESV є легкість читання, а мінусом - те, що він не є дослівним перекладом.
NASB - Безумовно, найбільшим плюсом NASB є те, що це дослівний переклад. Це найбільш дослівний переклад на ринку. Мінусом для деяких - хоча і не для всіх - є невелика жорсткість у читабельності.
Пастори
Пастори, які використовують ESV - Кевін ДеЯнг, Джон Пайпер, Метт Чендлер, Ервін Лютцер, Френсіс Чан, Брайан Чапелл, Девід Платт.
Пастори, які використовують NASB - Джон Макартур, Чарльз Стенлі, Джозеф Стоуелл, доктор Р. Альберт Молер, доктор Р.К. Спроул, Брюс А. Уейр, доктор філософії
Навчальні Біблії на вибір
Найкращі навчальні біблії ESV - Навчальна Біблія ESV, Навчальна Біблія систематичного богослов'я ESV, Навчальна Біблія пророка Єремії ESV
Найкращі навчальні біблії NASB - Навчальна Біблія Макартура, Навчальна Біблія Зондервана, Навчальна Біблія для застосування в житті, Однорічна хронологічна Біблія NKJV
Інші переклади Біблії
Існує безліч інших перекладів Біблії, таких як NIV або NKJV. Будь ласка, молитовно обміркуйте кожен переклад і уважно вивчіть їхню історію.
Який переклад Біблії обрати?
Зрештою, вибір за вами, і ви повинні зробити його на основі ретельної молитви та досліджень. Знайдіть переклад Біблії, який є комфортним для вашого рівня читання, але водночас надзвичайно надійним - дослівний переклад слово в слово набагато кращий, ніж переклад думок.