Переклад Біблії ESV та NASB: (11 основних відмінностей, які варто знати)

Переклад Біблії ESV та NASB: (11 основних відмінностей, які варто знати)
Melvin Allen

У цій статті ми розглянемо різницю між перекладом Біблії ESV та NASB. Мета перекладу Біблії - допомогти читачеві зрозуміти текст, який він читає.

Лише у 20-му столітті дослідники Біблії вирішили взяти оригінал івритом, арамейською та грецькою мовами і перекласти його найближчим еквівалентом англійською мовою.

Походження

ESV - Ця версія була створена в 2001 році на основі переглянутої стандартної версії 1971 року.

NASB - Нова американська стандартна Біблія була вперше опублікована в 1971 році.

Читабельність

ESV - Ця версія добре читається, підходить як для дітей старшого віку, так і для дорослих. Дуже зручна для читання. Читається більш плавно, оскільки не дослівно слово в слово.

NASB - NASB вважається трохи менш зручним, ніж ESV, але більшість дорослих можуть читати його дуже комфортно. Ця версія перекладається слово в слово, тому деякі уривки зі Старого Завіту можуть здатися трохи жорсткими.

Відмінності в перекладі Біблії ESV від NASB

ESV - Переклад ESV - це "по суті дослівний" переклад. Він не тільки фокусується на оригінальному формулюванні тексту, але й на голосі кожного окремого автора Біблії. Цей переклад фокусується на "слово в слово", але також враховує відмінності в граматиці, ідіоматиці та синтаксисі сучасної англійської мови від мов оригіналу.

NASB - NASB була дуже популярною серед серйозних дослідників Біблії, тому що перекладачі намагалися передати оригінал англійською мовою якомога ближче до дослівного перекладу.

Порівняння біблійних віршів в ESV та NASB

ESV - Римлянам 8:38-39 "Бо я певен, що ні смерть, ні життя, ні Анголи, ні Начальства, ні теперішнє, ні майбутнє, ні сили, ні висота, ні глибина, ні що інше в усьому створінні не зможе нас відлучити від Божої любові в Христі Ісусі, Господі нашім".

Ефесянам 5:2 "І ходіть у любові, як Христос полюбив нас і видав Себе за нас, як пахуче приношення і жертву Богові".

Римлянам 5:8 "Але Бог виявив Свою любов до нас тим, що коли ми були ще грішниками, Христос помер за нас".

Приповісті 29:23 "Гордість людини понизить її, а хто смиренний духом, той здобуде славу.

Ефесянам 2:12 "Пам'ятайте, що ви були в той час відлучені від Христа, відчужені від спільноти Ізраїля і чужі заповітам обітниці, не маючи надії і не маючи Бога у світі".

Псалом 20:7 Одні на колісниці покладаються, а інші на коней, а ми на ім'я Господа, Бога нашого, покладаємось.

Вихід 15:13 "Ти повів у Своїй непохитній любові народ, що його Ти відкупив, і силою Своєю привів його до святої оселі Своєї".

Івана 4:24 "Бог є дух, і ті, що поклоняються Йому, повинні поклонятися в дусі та істині".

NASB - Римлянам 8:38-39 "Бо я переконаний, що ні смерть, ні життя, ні Анголи, ні Начала, ні Почала, ні теперішнє, ні майбутнє, ні сили, ні висота, ні глибина, ні інше якесь інше створіння не зможе нас відлучити від Божої любові, що в Христі Ісусі, Господі нашім".

Ефесянам 5:2 "і ходіть у любові, як і Христос полюбив вас і видав Себе за нас, приношення і жертва Богові, як пахучі пахощі".

Дивіться також: 40 тривожних біблійних віршів про лінь та лінощі (ГРІХ)

Римлянам 5:8 "Але Бог виявив Свою любов до нас тим, що, коли ми були ще грішниками, Христос помер за нас".

Приповісті 29:23 "Гордість людини понизить її, а смиренний дух здобуде честь".

Ефесянам 2:12 "Пам'ятайте, що ви були в той час відокремлені від Христа, виключені з народу Ізраїля і чужі заповітам обітниці, не маючи надії і не маючи Бога у світі" (7 Божих заповітів).

Псалом 20:7 "Хтось хвалить колісниці свої, а хтось коней своїх, а ми будемо хвалити ім'я Господа, Бога нашого".

Вихід 15:13 "У вірності Своїй Ти повів народ, що його Ти відкупив; у силі Своїй Ти привів його до святої оселі Своєї".

Івана 4:24 "Бог є дух, і ті, що поклоняються Йому, повинні поклонятися в дусі та істині".

Зміни

ESV - Перша редакція була опублікована у 2007 році, друга - у 2011 році, а третя - у 2016 році.

NASB - NASB отримав перше оновлення в 1995 році, а потім ще раз у 2020 році.

Дивіться також: 25 корисних біблійних віршів про тиск з боку однолітків

Цільова аудиторія

ESV - Цільова аудиторія - різного віку, підходить як для дітей старшого віку, так і для дорослих.

NASB - Цільова аудиторія - дорослі.

Який переклад більш популярний між ESV та NASB?

ESV - ESV набагато популярніший за NASB просто тому, що його легше читати.

NASB - Хоча NASB не такий популярний, як ESV, він все ще дуже затребуваний.

Плюси та мінуси обох варіантів

ESV - Плюсом ESV є легкість читання, а мінусом - те, що він не є дослівним перекладом.

NASB - Безумовно, найбільшим плюсом NASB є те, що це дослівний переклад. Це найбільш дослівний переклад на ринку. Мінусом для деяких - хоча і не для всіх - є невелика жорсткість у читабельності.

Пастори

Пастори, які використовують ESV - Кевін ДеЯнг, Джон Пайпер, Метт Чендлер, Ервін Лютцер, Френсіс Чан, Брайан Чапелл, Девід Платт.

Пастори, які використовують NASB - Джон Макартур, Чарльз Стенлі, Джозеф Стоуелл, доктор Р. Альберт Молер, доктор Р.К. Спроул, Брюс А. Уейр, доктор філософії

Навчальні Біблії на вибір

Найкращі навчальні біблії ESV - Навчальна Біблія ESV, Навчальна Біблія систематичного богослов'я ESV, Навчальна Біблія пророка Єремії ESV

Найкращі навчальні біблії NASB - Навчальна Біблія Макартура, Навчальна Біблія Зондервана, Навчальна Біблія для застосування в житті, Однорічна хронологічна Біблія NKJV

Інші переклади Біблії

Існує безліч інших перекладів Біблії, таких як NIV або NKJV. Будь ласка, молитовно обміркуйте кожен переклад і уважно вивчіть їхню історію.

Який переклад Біблії обрати?

Зрештою, вибір за вами, і ви повинні зробити його на основі ретельної молитви та досліджень. Знайдіть переклад Біблії, який є комфортним для вашого рівня читання, але водночас надзвичайно надійним - дослівний переклад слово в слово набагато кращий, ніж переклад думок.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвін Аллен пристрасно вірить у слово Боже та віддано вивчає Біблію. Маючи понад 10 років досвіду служіння в різних міністерствах, Мелвін розвинув глибоку вдячність за змінну силу Святого Письма в повсякденному житті. Він має ступінь бакалавра богослов’я в авторитетному християнському коледжі та зараз здобуває ступінь магістра з бібліїстики. Як автор і блогер, місія Мелвіна полягає в тому, щоб допомогти людям краще зрозуміти Святе Письмо та застосовувати вічні істини у своєму повсякденному житті. Коли він не пише, Мелвін любить проводити час із сім’єю, досліджувати нові місця та брати участь у громадській діяльності.