Перевод Библии ESV против NASB: (11 основных различий, которые нужно знать)

Перевод Библии ESV против NASB: (11 основных различий, которые нужно знать)
Melvin Allen

В этой статье мы рассмотрим различия между переводами Библии ESV и NASB. Цель перевода Библии - помочь читателю понять текст, который он или она читает.

Только в 20 веке ученые, изучающие Библию, решили взять оригинальный еврейский, арамейский и греческий языки и перевести его на английский язык в наиболее близком эквиваленте.

Происхождение

ESV - Эта версия была первоначально создана в 2001 г. Она была основана на Пересмотренной стандартной версии 1971 года.

NASB - Новая американская стандартная Библия была впервые опубликована в 1971 году.

Читабельность

Смотрите также: 25 важных библейских стихов об изучении Слова (Go Hard)

ESV - Эта версия очень удобна для чтения. Она подходит как для детей постарше, так и для взрослых. Очень удобна для чтения. Она воспринимается как более плавное чтение, так как не дословно.

NASB - NASB считается немного менее удобным, чем ESV, но большинство взрослых могут читать его очень комфортно. Эта версия написана слово в слово, поэтому некоторые отрывки из Ветхого Завета могут показаться немного жесткими.

Различия в переводах Библии ESV VS NASB

ESV - ESV - это "по существу буквальный" перевод. Он не только фокусируется на оригинальной формулировке текста, но и на голосе каждого отдельного автора Библии. Этот перевод фокусируется на "слово в слово", но при этом учитывает различия в грамматике, идиоматике и синтаксисе современного английского языка и языков оригинала.

NASB - NASB был очень популярен среди серьезных исследователей Библии, потому что переводчики попытались передать оригинальные языки на английский как можно ближе к буквальному переводу.

Сравнение библейских стихов в ESV и NASB

ESV - Римлянам 8:38-39 "Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начальства, ни начальства, ни настоящее, ни будущее, ни силы, ни высота, ни глубина, ни что другое во всем творении не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем".

Ефесянам 5:2 "И ходите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас, в благоухание и жертву Богу".

Римлянам 5:8: "Но Бог Свою любовь к нам показывает тем, что, когда мы были еще грешниками, Христос умер за нас".

Притчи 29:23 "Гордость человека низложит его, а кто смирен духом, тот добьется чести".

Ефесянам 2:12 "Помните, что вы были в то время отлучены от Христа, отчуждены от содружества Израилева и чужды заветов обетования, не имея надежды и не имея Бога в мире".

Псалом 20:7 Одни уповают на колесницы, другие на коней, а мы уповаем на имя Господа, Бога нашего.

Исход 15:13 "Ты вел в Твоей непоколебимой любви народ, который Ты искупил; Ты вел его силою Твоею к Твоей святой обители".

Иоанна 4:24 "Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине".

NASB - Римлянам 8:38-39 "Ибо я убежден, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни власти, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией, которая во Христе Иисусе, Господе нашем".

Ефесянам 5:2 "и ходите в любви, как и Христос возлюбил вас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, как благоухание".

Римлянам 5:8 "Бог же Свою любовь к нам доказывает тем, что, когда мы были еще грешниками, Христос умер за нас".

Притчи 29:23 "Гордость человека низложит его, а смиренный дух приобретет ему честь".

Смотрите также: 105 христианских цитат о христианстве для поощрения веры

Ефесянам 2:12 "Помните, что вы в то время были отделены от Христа, исключены из народа Израильского и чужды заветов обетования, не имея надежды и не имея Бога в мире" (7 Заветов Божьих).

Псалом 20:7 "Одни хвалят колесницы свои, другие коней своих, а мы будем хвалить имя Господа, Бога нашего".

Исход 15:13 "В верности Твоей Ты вел народ, который Ты искупил; в силе Твоей Ты вел его к святому жилищу Твоему".

Иоанна 4:24 "Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине".

Пересмотр

ESV - Первый пересмотр был опубликован в 2007 г. Второй пересмотр появился в 2011 г., а третий - в 2016 г.

NASB - Впервые NASB был обновлен в 1995 году и еще раз в 2020 году.

Целевая аудитория

ESV - Целевая аудитория - все возрасты. Это подходит как для детей старшего возраста, так и для взрослых.

NASB - Целевая аудитория - взрослые.

Какой перевод более популярен между ESV и NASB?

ESV - ESV намного популярнее NASB просто потому, что он удобен для чтения.

NASB - Хотя NASB не так популярен, как ESV, он по-прежнему пользуется большим спросом.

Плюсы и минусы обоих вариантов

ESV - Плюсом ESV является его легкость чтения. Минусом - то, что это не дословный перевод.

NASB - Самым большим плюсом NASB является тот факт, что это перевод слово в слово. Это самый буквальный перевод на рынке. Минусом для некоторых - хотя и не для всех - является небольшая жесткость при чтении.

Пасторы

Пасторы, которые используют ESV - Кевин ДеЯнг, Джон Пайпер, Мэтт Чандлер, Эрвин Лутцер, Фрэнсис Чан, Брайан Чапелл, Дэвид Платт.

Пасторы, которые используют NASB - Джон Макартур, Чарльз Стэнли, Джозеф Стоуэлл, д-р Р. Альберт Молер, д-р Р.К. Спраул, Брюс А. Уэйр, доктор философии.

Учебные Библии на выбор

Лучшие учебные библии ESV - ESV Study Bible, ESV Systematic Theology Study Bible, ESV Jeremiah Study Bible

Лучшие учебные библии NASB - NASB MacArthur Study Bible, NASB Zondervan Study Bible, Life Application Study Bible, The One Year Chronological Bible NKJV.

Другие переводы Библии

Существует множество других переводов Библии, например, NIV или NKJV. Пожалуйста, с молитвой рассмотрите каждый перевод и внимательно изучите их историю.

Какой перевод Библии мне выбрать?

В конечном итоге выбор остается за вами, и вы должны сделать его на основе тщательной молитвы и исследования. Найдите такой перевод Библии, который будет удобен для вашего уровня чтения, но при этом будет очень надежным - дословный перевод намного лучше, чем перевод "мысль за мыслью".




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвин Аллен страстно верит в Слово Божье и преданно изучает Библию. Имея более чем 10-летний опыт служения в различных служениях, Мелвин глубоко оценил преображающую силу Писания в повседневной жизни. Он получил степень бакалавра богословия в авторитетном христианском колледже и в настоящее время получает степень магистра библейских исследований. Миссия Мелвина как автора и блоггера состоит в том, чтобы помочь людям глубже понять Священное Писание и применять вечные истины в своей повседневной жизни. Когда он не пишет, Мелвин любит проводить время со своей семьей, исследовать новые места и участвовать в общественных работах.