ESV vs NASB библиски превод: (11 големи разлики што треба да се знаат)

ESV vs NASB библиски превод: (11 големи разлики што треба да се знаат)
Melvin Allen

Во оваа статија, ќе го разликуваме преводот на Библијата ESV и NASB. Целта на преводот на Библијата е да му помогне на читателот да го разбере текстот што тој или таа го чита.

Дури во 20-тиот век библиските научници одлучија да ги земат оригиналните хебрејски, арамејски и грчки и да ги преведат на најблискиот можен еквивалент на англиски јазик.

Потекло

ESV – Оваа верзија првично беше создадена во 2001 година. Беше заснована на ревидирана стандардна верзија од 1971 година.

NASB – The New American Standard Bible првпат беше објавена во 1971 година.

Читливост

ESV – Оваа верзија е многу читлива. Таа е погодна за постари деца, како и за возрасни. Многу удобно за читање. Се чини дека е понепречено читање бидејќи не е буквално од збор до збор.

NASB – NASB се смета за малку помалку удобен од ESV, но повеќето возрасни можат да го читаат многу удобно. Оваа верзија е од збор до збор, така што некои од пасусите од Стариот завет може да изгледаат како малку вкочанети.

ESV VS NASB разлики во преводот на Библијата

ESV – ESV е „суштински буквален“ превод. Не само што се фокусира на оригиналната формулација на текстот, туку и на гласот на секој поединечен библиски писател. Овој превод се фокусира на „збор до збор“, а исто така ги зема предвид разликите во граматиката, идиомот и синтаксата намодерен англиски на оригинални јазици.

NASB – NASB беше многу популарен кај сериозните библиски научници бидејќи преведувачите се обидоа да ги преведат оригиналните јазици на англиски што е можно поблиску до буквален превод .

Споредување на библиските стихови во ESV и NASB

ESV – Римјаните 8:38-39 „Зашто сигурен сум дека ниту смртта ниту ни животот, ни ангелите, ни владетелите, ни сегашните, ни нештата што доаѓаат, ни силите, ни висината, ни длабочината, ни што било друго во целото создание, нема да можат да нè одвојат од љубовта Божја во Христа Исуса, нашиот Господ>

Ефесјаните 5:2 „И одете во љубов, како што Христос нè засака и се предаде Себеси за нас, мирисна жртва и жртва на Бога“

Римјаните 5:8 „но Бог ја покажува својата љубов за нас, во тоа што уште бевме грешни, Христос умре за нас.“

Пословици 29:23 „Гордоста ќе го понижи, а кој е понизен по дух ќе добие чест.

> Ефесјаните 2:12 „сетете се дека во тоа време бевте одвоени од Христа, отуѓени од заедницата на Израел и туѓинци на заветите на ветувањето, немајќи надеж и без Бог во светот.“

Псалм 20 :7 Некои се надеваат на коли, а некои на коњи, но ние се надеваме во името на Господа, нашиот Бог. ти ги водеше со твојата сила до твоето свето пребивалиште.”

Јован 4:24„Бог е дух, и оние што Му се поклонуваат треба да се поклонуваат со дух и вистина.“

Исто така види: 10 прекрасни библиски стихови за Јован Крстител

NASB – Римјаните 8:38-39 „Зашто јас сум убеден дека ниту смртта, ниту животот, ни ангелите, ни кнежевствата, ни сегашните работи, ни нештата што доаѓаат, ни силите, ни висината, ни длабочината, ни кое било друго создадено суштество, нема да можат да нè одвојат од љубовта Божја, која е во Христа Исуса, нашиот Господ. „

Ефесјаните 5:2 „и одете во љубов, како што и Христос ве засака и се предаде Себеси за нас, жртва и жртва на Бога како мирисна миризба.“

Римјаните 5:8 „Но Бог ја покажува Својата љубов кон нас со тоа што, додека ние сè уште бевме грешници, Христос умре за нас.“

Пословици 29:23 „Гордоста на човекот ќе го понижи, а смирениот дух ќе добие чест.“

Ефесјаните 2:12 „запомнете дека во тоа време бевте одвоени од Христа, исклучени од народот на Израел и странци на заветите на ветувањето, немајќи надеж и без Бога во светот." (7 Завети Божји)

Псалм 20:7 „Некои ги фалат своите коли, некои своите коњи, а ние ќе го фалиме името на Господа, нашиот Бог.“

Излез 15:13 „Во Твојата верност си го водел народот што си го откупил; Во Твојата сила си ги водел во Твоето свето живеалиште.“

Јован 4:24 „Бог е дух, и оние што Му се поклонуваат треба да се поклонуваат со дух и вистина.“

Ревизии

ESV – Прватаревизијата беше објавена во 2007 година. Втората ревизија дојде во 2011 година, како и третата во 2016 година.

NASB – NASB го доби своето прво ажурирање во 1995 година и повторно во 2020 година.

Целна публика

ESV – Целната публика е од сите возрасти. Ова е погодно за постари деца, како и за возрасни.

NASB – Целната публика е за возрасни.

Кој превод е попопуларен помеѓу ESV и NASB?

ESV – ESV е далеку попопуларен од NASB само поради неговата читливост.

NASB – Иако NASB не е толку популарен како ESV, тој сè уште е многу баран.

Добрите и лошите страни на двете

ESV – Про за ESV е неговата непречена читливост. Недостаток би бил фактот дека тоа не е превод од збор до збор.

NASB – Најголемиот професионалец за NASB е фактот што тој е превод од збор до збор. Тоа е најбуквалниот превод на пазарот. Недостатокот за некои - иако не за сите - е МАЛАТА вкочанетост во неговата читливост. ДеЈанг, Џон Пајпер, Мет Чендлер, Ервин Луцер, Френсис Чан, Брајан Чапел, Дејвид Плат.

Пастори кои користат NASB - Џон Мекартур, Чарлс Стенли, Џозеф Стоуел, д-р Р. Алберт Молер, д-р Р. Sproul, Bruce A. Ware Ph.D.

Изберете библии за проучување

Најдобар ESVПроучувајте Библии – Библија за проучување на ESV, Библија за проучување на систематска теологија на ЕСВ, Библија за проучување на Еремија ESV

Исто така види: 25 Охрабрувачки библиски стихови за верување во себе

Најдобри библии за проучување NASB – НАСБ МекАртур Проучување на Библијата, NASB Zondervan Проучување на Библијата, Life Application Study Bible, The One Year Chronological Bible NKJV

Други преводи на Библијата

Постојат бројни други преводи на Библијата што треба да се разгледаат, како на пр. како NIV или NKJV. Ве молиме, во молитва разгледајте го секој превод и внимателно проучете го нивното потекло.

Кој превод на Библијата да го изберам?

На крајот на краиштата, изборот зависи од вас, и треба да изберете врз основа на тоа на внимателна молитва и истражување. Најдете библиски превод што е удобен за вашето ниво на читање, но исто така е исклучително сигурен - буквалниот превод од збор до збор е многу подобар од мисла за превод на мислата.




Melvin Allen
Melvin Allen
Мелвин Ален е страстен верник во словото Божјо и посветен ученик на Библијата. Со повеќе од 10 години искуство во служба во различни министерства, Мелвин разви длабоко ценење за трансформативната моќ на Писмото во секојдневниот живот. Тој има диплома по теологија на реномиран христијански колеџ и моментално магистрира на библиски студии. Како автор и блогер, мисијата на Мелвин е да им помогне на поединците да стекнат поголемо разбирање за Светото писмо и да ги применат безвременските вистини во нивниот секојдневен живот. Кога не пишува, Мелвин ужива да поминува време со семејството, да истражува нови места и да се занимава со општествено корисна работа.