Sisällysluettelo
Tässä artikkelissa erotamme toisistaan ESV:n ja NASB:n raamatunkäännökset. Raamatunkäännösten tavoitteena on auttaa lukijaa ymmärtämään lukemaansa tekstiä.
Vasta 1900-luvulla Raamatun tutkijat päättivät ottaa alkuperäisen heprean, aramean ja kreikan kielen ja kääntää sen mahdollisimman lähelle englanninkielistä vastinetta.
Alkuperä
Katso myös: 20 tärkeää Raamatun jakeet yhdestä Jumalasta (Onko vain yksi Jumala?)ESV - Tämä versio luotiin alun perin vuonna 2001 ja se perustuu vuoden 1971 Revised Standard Version -versioon.
NASB - New American Standard Bible julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1971.
Luettavuus
ESV - Tämä versio on erittäin luettava. Se sopii niin vanhemmille lapsille kuin aikuisillekin. Erittäin mukava lukea. Se vaikuttaa sujuvammalta lukemiselta, koska se ei ole kirjaimellisesti sanasta sanaan.
NASB - NASB:tä pidetään hieman vähemmän mukavana kuin ESV:tä, mutta useimmat aikuiset pystyvät lukemaan sitä erittäin mukavasti. Tämä versio on sanasta sanaan, joten jotkut Vanhan testamentin kohdat saattavat tuntua hieman kankeilta.
ESV VS NASB Raamatun käännösten erot
ESV - ESV on "pääosin kirjaimellinen" käännös. Siinä ei keskitytä ainoastaan tekstin alkuperäiseen sanamuotoon vaan myös kunkin yksittäisen raamatunkirjoittajan ääneen. Käännös keskittyy "sanasta sanaan" ja ottaa samalla huomioon nykyenglannin kieliopin, idiomin ja syntaksin erot alkuperäiskieliin.
NASB - NASB on ollut erittäin suosittu vakavasti otettavien raamatuntutkijoiden keskuudessa, koska kääntäjät ovat pyrkineet kääntämään alkuperäiskielet englanniksi mahdollisimman lähelle kirjaimellista käännöstä.
Raamatun jakeiden vertailu ESV:ssä ja NASB:ssä
ESV - Room. 8:38-39 "Sillä minä olen varma, ettei kuolema eikä elämä, eivät enkelit eivätkä hallitsijat, eivät nykyiset eivätkä tulevat, eivät voimat, eivät korkeus eivätkä syvyys eivätkä mikään muu koko luomakunnassa voi erottaa meitä Jumalan rakkaudesta Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.""
Ef. 5:2 "Ja vaeltakaa rakkaudessa, niin kuin Kristus on rakastanut meitä ja antanut itsensä meidän edestämme, tuoksuvaksi uhriksi Jumalalle."
Room. 5:8 "mutta Jumala osoittaa rakkautensa meitä kohtaan siinä, että Kristus kuoli meidän puolestamme, kun me vielä olimme syntisiä."
Sananlaskut 29:23 "Ylpeys alentaa hänet, mutta se, joka on nöyrä hengeltään, saa kunnian.
Ef. 2:12 "Muistakaa, että te olitte siihen aikaan erossa Kristuksesta, vieraantuneina Israelin yhteisöstä ja muukalaisina lupauksen liitoista, vailla toivoa ja ilman Jumalaa maailmassa."
Psalmi 20:7 Toiset luottavat vaunuihin ja toiset hevosiin, mutta me luotamme Herran, meidän Jumalamme, nimeen.
2. Moos. 15:13 "Sinä olet johdattanut kansan, jonka olet lunastanut, vankkumattomassa rakkaudessasi; sinä olet johdattanut heidät voimallasi pyhään asuinpaikkaasi."
Joh. 4:24 "Jumala on henki, ja niiden, jotka häntä palvovat, tulee palvoa häntä hengessä ja totuudessa."
NASB - Room. 8:38-39 "Sillä minä olen vakuuttunut siitä, ettei kuolema eikä elämä, eivät enkelit, eivät ruhtinaskunnat, eivät nykyiset, eivät tulevat, eivät voimat, eivät korkeus, eivät syvyys, eivät mikään muukaan luotu pysty erottamaan meitä Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.""
Ef. 5:2 "ja vaeltakaa rakkaudessa, niin kuin myös Kristus on rakastanut teitä ja antanut itsensä meidän edestämme uhriksi ja uhriksi Jumalalle tuoksuvaksi tuoksuksi."
Room. 5:8 "Mutta Jumala osoittaa oman rakkautensa meitä kohtaan siinä, että Kristus kuoli meidän puolestamme, kun me vielä olimme syntisiä."
Sananlaskut 29:23 "Ylpeys alentaa ihmisen, mutta nöyrä henki saa kunnian."
Ef. 2:12 "Muistakaa, että te olitte siihen aikaan erossa Kristuksesta, suljettuina Israelin kansasta ja muukalaisina lupauksen liitoista, vailla toivoa ja ilman Jumalaa maailmassa." (7 Jumalan liitot)
Psalmi 20:7 "Toiset ylistävät vaunujaan ja toiset hevosiaan, mutta me ylistämme Herran, meidän Jumalamme, nimeä."
2. Moos. 15:13 "Uskollisuudessasi olet johdattanut kansan, jonka olet lunastanut, voimallasi olet johdattanut heidät pyhään asuinpaikkaasi."
Joh. 4:24 "Jumala on henki, ja niiden, jotka häntä palvovat, tulee palvoa hengessä ja totuudessa."
Tarkistukset
ESV - Ensimmäinen tarkistus julkaistiin vuonna 2007, toinen tarkistus vuonna 2011 ja kolmas vuonna 2016.
NASB - NASB päivitettiin ensimmäisen kerran vuonna 1995 ja uudelleen vuonna 2020.
Kohderyhmä
ESV - Kohderyhmänä ovat kaikenikäiset, ja se sopii sekä vanhemmille lapsille että aikuisille.
NASB - Kohderyhmänä ovat aikuiset.
Kumpi käännös on suositumpi ESV:n ja NASB:n välillä?
ESV - ESV on ylivoimaisesti suositumpi kuin NASB yksinkertaisesti sen luettavuuden vuoksi.
NASB - Vaikka NASB ei ole yhtä suosittu kuin ESV, se on silti erittäin haluttu.
Katso myös: 105 Christian Lainauksia kristinuskosta rohkaista uskoaMolempien edut ja haitat
ESV - ESV:n puolesta puhuu sen sujuva luettavuus, vastaan se, että se ei ole sanasta sanaan käännös.
NASB - NASB:n suurin etu on se, että se on sanasta sanaan käännös. Se on markkinoiden kirjaimellisin käännös. Joidenkin mielestä - vaikkakaan ei kaikkien mielestä - sen huono puoli on sen luettavuuden hento jäykkyys.
Pastorit
ESV:tä käyttävät pastorit - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer, Francis Chan, Bryan Chapell, David Platt.
Pastorit, jotka käyttävät NASB:tä - John MacArthur, Charles Stanley, Joseph Stowell, tohtori R. Albert Mohler, tohtori R.C. Sproul, Bruce A. Ware, Ph.D.
Valittavat Raamattujen opinnot
Parhaat ESV Study Raamatut - ESV Opintoraamattu, ESV Systemaattisen teologian opintoraamattu, ESV Jeremian opintoraamattu, ESV Jeremiah Study Bible
Parhaat NASB-opintoraamatut - NASB MacArthur Study Bible, NASB Zondervan Study Bible, Life Application Study Bible, The One Year Chronological Bible NKJV.
Muut raamatunkäännökset
On olemassa lukuisia muita raamatunkäännöksiä, joita voit harkita, kuten NIV tai NKJV. Harkitse rukoillen jokaista käännöstä ja tutki niiden taustaa huolellisesti.
Mikä raamatunkäännös minun pitäisi valita?
Viime kädessä valinta on sinusta itsestäsi kiinni, ja sinun tulisi tehdä se huolellisen rukouksen ja tutkimuksen perusteella. Etsi raamatunkäännös, joka sopii lukutasollesi, mutta joka on myös erittäin luotettava - sanasta sanaan kirjaimellinen käännös on paljon parempi kuin ajatus ajatuksesta ajatukseen -käännös.