ESV Vs NASB Piiblitõlge: (11 peamist erinevust, mida teada)

ESV Vs NASB Piiblitõlge: (11 peamist erinevust, mida teada)
Melvin Allen

Selles artiklis eristame ESV ja NASB piiblitõlget. Piiblitõlke eesmärk on aidata lugejal mõista teksti, mida ta loeb.

Alles 20. sajandil otsustasid piibliteadlased võtta heebrea, aramea ja kreeka keele originaali ja tõlkida selle võimalikult lähedaseks ingliskeelseks ekvivalendiks.

Päritolu

Vaata ka: 20 kasulikku Piibli värssi teise põse pööramise kohta

ESV - See versioon loodi algselt 2001. aastal. 1971. aasta revideeritud standardversioonil põhinev versioon.

NASB - Uus Ameerika Standard Piibel ilmus esmakordselt 1971. aastal.

Loetavus

ESV - See versioon on väga loetav. Sobib nii vanematele lastele kui ka täiskasvanutele. Väga mugav lugeda. Tundub sujuvamalt loetav, kuna ei ole sõna-sõnalt.

NASB - NASB-d peetakse veidi vähem mugavaks kui ESV-d, kuid enamik täiskasvanuid saab seda väga mugavalt lugeda. See versioon on sõna-sõnalt, nii et mõned Vana Testamendi lõigud võivad mõjuda veidi kangesti.

ESV VS NASB Piibli tõlke erinevused

ESV - ESV on "sisuliselt sõna-sõnaline" tõlge. See ei keskendu mitte ainult teksti algsele sõnastusele, vaid ka iga üksiku Piibli autori häälele. See tõlge keskendub "sõna-sõnale", võttes samas arvesse tänapäeva inglise keele erinevusi grammatikas, idiootides ja süntaksis võrreldes originaalkeeltega.

NASB - NASB on olnud tõsiste piibliteadlaste seas väga populaarne, sest tõlkijad püüdsid originaalkeeled inglise keelde tõlkida võimalikult sõna-sõnalise tõlke järgi.

Piibli salmide võrdlemine ESV ja NASB raamatus

ESV - Roomlastele 8:38-39 "Sest ma olen kindel, et ei surm ega elu, ei inglid ega valitsejad, ei praegused ega tulevased, ei väed, ei kõrgus ega sügavus ega miski muu kogu loodu ei suuda meid lahutada Jumala armastusest Kristuses Jeesuses, meie Issandas."

Efeslastele 5:2 "Ja käige armastuses, nii nagu Kristus meid armastas ja andis ennast meie eest, lõhna- ja ohvrianniks Jumalale."

Roomlastele 5:8 "aga Jumal näitab oma armastust meie vastu sellega, et kui me veel patused olime, suri Kristus meie eest."

Õpetussõnad 29:23 "Uhkus langetab ta madalale, aga kes on vaimselt alandlik, see saab au.

Efeslastele 2:12 "pidage meeles, et te olite sel ajal Kristusest eraldatud, võõrandunud Iisraeli rahvusest ja võõrad tõotuse lepingutest, ilma lootuseta ja ilma Jumalata maailmas."

Psalm 20:7 Mõned loodavad vankritele ja mõned hobustele, aga meie loodame Issanda, meie Jumala nimele.

2Moosese 15:13 "Sa oled oma vankumatu armastusega viinud rahva, kelle sa oled lunastanud; sa oled oma väega viinud nad oma pühasse elupaika."

Johannese 4:24 "Jumal on vaim ja need, kes teda kummardavad, peavad kummardama vaimus ja tões."

NASB - Roomlastele 8:38-39 "Sest ma olen veendunud, et ei surm ega elu, ei inglid, ei vürstkonnad, ei praegused ega tulevased, ei väed, ei kõrgus ega sügavus ega ükski muu loodud asi ei suuda meid lahutada Jumala armastusest, mis on Kristuses Jeesuses, meie Issandas."

Efeslastele 5:2 "ja käige armastuses, nii nagu ka Kristus teid armastas ja andis end meie eest ohvriks ja ohvrile Jumalale lõhna- ja lõhnaõunaks."

Roomlastele 5:8 "Aga Jumal näitab oma armastust meie vastu sellega, et kui me veel patused olime, suri Kristus meie eest."

Õpetussõnad 29:23 "Inimese uhkus langetab teda, aga alandlik vaim saavutab au."

Efeslastele 2:12 "pidage meeles, et te olite tol ajal Kristusest lahutatud, Iisraeli rahvast välja jäetud ja tõotuse lepingutest võõrad, ilma lootuseta ja ilma Jumalata maailmas." (7. Jumala lepingud).

Psalm 20:7 "Mõned kiidavad oma sõjavankreid ja mõned oma hobuseid, aga meie kiidame Issanda, meie Jumala nime."

Vaata ka: Jumal on meie varjupaik ja tugevus (Piiblisalmid, tähendus, abi)

2Moosese 15:13 "Oma ustavuses oled sa viinud rahva, kelle sa oled lunastanud; oma väega oled sa viinud nad oma pühasse elupaika."

Johannese 4:24 "Jumal on vaim ja need, kes teda kummardavad, peavad kummardama vaimus ja tões."

Muudatused

ESV - Esimene läbivaatamine avaldati 2007. aastal. 2011. aastal ilmus teine läbivaatamine ja 2016. aastal kolmas läbivaatamine.

NASB - NASB sai oma esimese ajakohastuse 1995. aastal ja uuesti 2020. aastal.

Sihtrühm

ESV - Sihtrühm on igas vanuses. See sobib nii vanematele lastele kui ka täiskasvanutele.

NASB - Sihtrühm on täiskasvanud.

Milline tõlge on populaarsem ESV ja NASB vahel?

ESV - ESV on kaugelt populaarsem kui NASB lihtsalt selle loetavuse tõttu.

NASB - Kuigi NASB ei ole nii populaarne kui ESV, on see siiski väga nõutud.

Mõlema eelised ja puudused

ESV - ESV poolt on selle sujuva loetavus. Miinuseks oleks asjaolu, et see ei ole sõna-sõnalt tõlge.

NASB - NASB-i suurimaks plussiks on see, et see on sõna-sõnalt tõlge. See on kõige sõna-sõnalisem tõlge turul. Miinuseks mõnede jaoks - kuigi mitte kõigi jaoks - on selle kerge jäikus loetavuses.

Pastorid

Pastorid, kes kasutavad ESV-d - Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer, Francis Chan, Bryan Chapell, David Platt.

Pastorid, kes kasutavad NASB-i - John MacArthur, Charles Stanley, Joseph Stowell, Dr. R. Albert Mohler, Dr. R.C. Sproul, Bruce A. Ware Ph.D.

Uurimisraamatute valimine

Parimad ESV õpperaamatud - ESV Õpipiibel, ESV Süstemaatilise Teoloogia Õpipiibel, ESV Jeremiase Õpipiibel, ESV Jeremiase Õpipiibel.

Parimad NASB õpperaamatud - NASB MacArthur Study Bible, NASB Zondervan Study Bible, Life Application Study Bible, The One Year Chronological Bible NKJV.

Muud piiblitõlked

On mitmeid teisi piiblitõlkeid, mida võiks kaaluda, näiteks NIV või NKJV. Palun kaaluge palves iga tõlget ja uurige hoolikalt nende tausta.

Millise piiblitõlke ma peaksin valima?

Lõppkokkuvõttes on valik sinu enda teha, ja sa peaksid valima nii, tuginedes hoolikale palvetamisele ja uurimistööle. Leia piiblitõlge, mis on sinu lugemistasemele sobiv, kuid mis on ka äärmiselt usaldusväärne - sõna-sõnalt sõnasõnaline tõlge on palju parem kui mõttetõlge.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen on kirglik jumalasõna uskuja ja pühendunud piibliõpilane. Omades enam kui 10-aastast kogemust erinevates teenistustes teenides, on Melvin hakanud sügavalt hindama Pühakirja muutvat jõudu igapäevaelus. Tal on mainekas kristliku kolledži bakalaureusekraad teoloogias ja praegu omandab ta magistrikraadi piibliuuringutes. Autori ja blogijana on Melvini missioon aidata inimestel Pühakirja paremini mõista ja rakendada ajatuid tõdesid oma igapäevaelus. Kui ta ei kirjuta, naudib Melvin perega aega veetmist, uute kohtade avastamist ja ühiskondlikku tööd.