Traducció de la Bíblia CSB vs ESV: (11 diferències principals per conèixer)

Traducció de la Bíblia CSB vs ESV: (11 diferències principals per conèixer)
Melvin Allen

En aquest article, revisarem la traducció CSB i ESV de la Bíblia.

Trobarem la millor opció per a tu comparant la llegibilitat, les diferències de traducció, el públic objectiu i més.

Origen

CSB – El 2004 es va publicar per primera vegada la versió Holman Christian Standard.

ESV – L'any 2001 es va compilar i publicar la traducció de l'ESV. Es va basar en l'estàndard revisat de 1971.

Llegibilitat de la traducció de la Bíblia CSB i ESV

CSB – La CSB es considera altament llegible per tot.

ESV : l'ESV és molt llegible. Aquesta traducció és apta per a nens i adults. Aquesta traducció es presenta com una lectura fluida a causa del fet que no és una traducció literal paraula per paraula.

Vegeu també: 25 versets bíblics importants sobre tatuatges (versos imprescindibles)

Diferències de traducció de la Bíblia CSB i ESV

CSB : el CSB es considera una barreja de paraula per paraula així com de pensament per pensament. L'objectiu dels traductors era crear un equilibri entre tots dos.

ESV – Es considera una traducció “essencialment literal”. L'equip de traducció es va centrar en la redacció original del text. També van tenir en compte la "veu" de cada escriptor bíblic individual. L'ESV se centra en "paraula per paraula" mentre sopesa les diferències amb l'ús de la llengua original de la gramàtica, la sintaxi i l'idioma en comparació amb l'anglès modern.

Vers de la Bíblia.comparació

CSB

Gènesi 1:21 «Així Déu va crear els grans éssers marins i tots els éssers vius que es mouen i pululen a l'aigua, segons els seus tipus. També va crear totes les criatures alades segons la seva espècie. I Déu va veure que era bo.”

Romans 8:38-39 “Perquè estic convençut que ni la mort, ni la vida, ni els àngels, ni els principats, ni les presents, ni les futures, ni els poders. ni l'alçada, ni la profunditat, ni cap altra cosa creada podrà separar-nos de l'amor de Déu que és en Crist Jesús, el nostre Senyor."

1 Joan 4:18 "No hi ha por en l'amor". ; en canvi, l'amor perfecte expulsa la por, perquè la por comporta un càstig. Així doncs, el qui té por no és complet en l'amor.»

1 Corintis 3:15 «Si l'obra d'algú és cremada, patirà pèrdua, però ell mateix serà salvat, però només com a través del foc».

Gàlates 5:16 “Perquè la carn desitja allò que és contra l'Esperit, i l'Esperit vol allò que és contra la carn; aquests s'oposen l'un a l'altre, perquè no feu el que vulgueu.”

Filipenses 2:12 “Per tant, estimats amics, com sempre heu obeït, així ara, no només en el meu presencia, però encara més en la meva absència, treballa la teva pròpia salvació amb por i tremolor.”

Isaïes 12:2 “De fet, Déu és la meva salvació; Confiaré en ell i no tindré por,

perquè el Senyor, el mateix Senyor, és la meva força i el meu cant. Ell téconvertiu-vos en la meva salvació."

ESV

Gènesi 1:21 "Déu va crear, doncs, els grans éssers del mar i tots els éssers vius que es mouen, amb els quals pululen les aigües, segons segons la seva espècie, i cada ocell alat segons la seva espècie. I Déu va veure que era bo."

Romans 8:38-39 "Perquè estic segur que ni la mort ni la vida, ni els àngels ni els governants, ni les coses presents ni les futures, ni poders, ni alçada. ni la profunditat, ni cap altra cosa en tota la creació, ens podrà separar de l'amor de Déu en Crist Jesucrist, el nostre Senyor.”

1 Joan 4:18 “No hi ha por en l'amor, sinó amor perfecte. expulsa la por. Perquè la por té a veure amb el càstig, i el qui té por no s'ha perfeccionat en l'amor.»

1 Corintis 3:15 «Si l'obra d'algú és cremada, patirà pèrdua, encara que ell mateix serà salvat. però només com a través del foc."

Gàlates 5:17 "Perquè els desitjos de la carn estan en contra de l'Esperit, i els desitjos de l'Esperit estan contra la carn, perquè aquests s'oposen entre si per mantenir us deixeu de fer les coses que voleu fer."

Filipenses 2:12 "Per tant, estimats meus, com sempre heu obeït, així ara, no només com en la meva presència, sinó molt més en la meva absència, treballeu Extreu la teva pròpia salvació amb por i tremolor.”

Isaïes 12:2 “Mira, Déu és la meva salvació; Confiaré, i no tindré por; perquè el Senyor Déu és la meva força i el meu cant, i s'ha convertit en el meusalvació.”

Revisions

CSB – El 2017 es va revisar la traducció i es va abandonar el nom Holman.

ESV – L'any 2007 es va completar la primera revisió. L'editor va publicar una segona revisió el 2011, i després una tercera el 2016.

Públic objectiu

CSB : aquesta versió s'adreça al públic general. població, nens i adults.

ESV : la traducció ESV està pensada per a totes les edats. És adequat tant per a nens com per a adults.

Popularitat

CSB – El CSB creix en popularitat.

ESV : aquesta traducció és, en general, una de les traduccions angleses més populars de la Bíblia.

Pros i contres d'ambdues

CSB : el CSB és realment molt llegible, però no és una traducció veritable paraula per paraula.

ESV : tot i que l'ESV sens dubte excel·leix en llegibilitat, l'inconvenient és que no és una traducció paraula per paraula.

Pastors

Pastors que utilitzen el CSB – J. D. Greear

Pastors que utilitzen l'ESV – Kevin DeYoung, John Piper, Matt Chandler, Erwin Lutzer

Estudi bíblies per triar

Millors bíblies d'estudi CSB

·       La Bíblia d'estudi de la CSB

Vegeu també: 70 versets bíblics principals sobre el pla de Déu per a nosaltres (confiar en ell)

·       Bíblia d'estudi de la fe antiga de la CSB

Millors bíblies d'estudi de l'ESV –

· La Bíblia d'estudi ESV

·   La Bíblia d'estudi de teologia sistemàtica ESV

Altres traduccions de la Bíblia

Hi hadiverses traduccions de la Bíblia per triar, com ara ESV i NKJV. Fer servir altres traduccions de la Bíblia durant l'estudi pot ser molt profitós. Algunes traduccions són més paraula per paraula, mentre que d'altres es pensen per pensar.

Quina traducció de la Bíblia he de triar?

Pregueu per saber quina traducció utilitzar. Personalment, crec que una traducció paraula per paraula és molt més precisa per als escriptors originals.




Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen és un apassionat creient en la paraula de Déu i un estudiant dedicat de la Bíblia. Amb més de 10 anys d'experiència servint en diversos ministeris, Melvin ha desenvolupat una profunda apreciació pel poder transformador de les Escriptures a la vida quotidiana. Té una llicenciatura en teologia per una prestigiosa universitat cristiana i actualment està cursant un màster en estudis bíblics. Com a autor i blogger, la missió de Melvin és ajudar les persones a entendre millor les Escriptures i aplicar veritats atemporals a la seva vida diària. Quan no escriu, a Melvin li agrada passar temps amb la seva família, explorar nous llocs i participar en el servei comunitari.