Мазмұны
Бұл мақалада біз Киелі кітаптың CSB және ESV аудармасын қарастырамыз.
Оқылуын, аударма айырмашылығын, мақсатты аудиторияны және аудиторияны салыстыру арқылы біз сізге ең қолайлысын табамыз. Көбірек.
Шығу орны
CSB – 2004 жылы Holman Christian Standard нұсқасы алғаш рет жарияланды.
ESV – 2001 жылы ESV аудармасы құрастырылып, жарық көрді. Ол 1971 жылғы Қайта қаралған стандартқа негізделген.
CSB және ESV Киелі кітап аудармасының оқылу мүмкіндігі
CSB – CSB жоғары оқуға қабілетті деп саналады. барлығы.
ESV – ESV жоғары оқылады. Бұл аударма балаларға да, ересектерге де жарамды. Бұл аударма сөзбе-сөз аударма үшін тура сөз емес болғандықтан, өзін тегіс оқылады.
CSB және ESV Bible аудармасының айырмашылығы
CSB – CSB сөзден сөзге, сондай-ақ ойға арналған ойдың араласуы болып саналады. Аудармашылардың мақсаты екеуінің арасындағы тепе-теңдікті құру болды.
ESV – Бұл «мәні сөзбе-сөз» аударма болып саналады. Аударма тобы мәтіннің түпнұсқалық тұжырымына назар аударды. Сондай-ақ олар Киелі кітапты жазған әрбір адамның “даусын” ескерді. ESV қазіргі ағылшын тілімен салыстырғанда грамматиканың, синтаксистің, идиоманың түпнұсқа тілдегі айырмашылықтарын таразылай отырып, «сөзбе-сөзге» назар аударады.
Киелі кітап аяты.салыстыру
CSB
Жаратылыс 1:21 «Осылайша Құдай үлкен теңіз жәндіктерін және суда қозғалатын және үйірілетін барлық тіршілік иелерін жаратты. олардың түрлері. Сондай-ақ әрбір қанатты жаратылысты түріне қарай жаратты. Құдай мұның жақсы екенін көрді.»
Римдіктерге 8:38-39 «Мен өлім де, өмір де, періштелер де, әмірліктер де, қазір де, болашақта да, күштер де емес екеніне сенімдімін. Иеміз Иса Мәсіхтегі Құдайдың сүйіспеншілігінен бізді биіктік те, тереңдік те, басқа жаратылған нәрсе де ажырата алмайды»
1 Жохан 4:18 «Сүйіспеншілікте қорқыныш жоқ. ; керісінше, кемелді махаббат қорқынышты жояды, өйткені қорқыныш жазалауды қамтиды. Сондықтан қорқатын адамның сүйіспеншілігі толық емес”.
1 Қорынттықтарға 3:15 “Егер кімде-кім жұмысы өртенсе, ол шығынға ұшырайды, бірақ өзі құтқарылады, бірақ тек от арқылы ғана құтқарылады”.
Ғалаттықтарға 5:16 «Өйткені тән Рухқа қарсы нәрсені қалайды, ал Рух тәнге қарсы нәрсені қалайды; Бұлар бір-біріне қарама-қайшы, сондықтан өздерің қалағаныңды істемеулерің керек.» Бар болсаң да, мен жоқта одан да бетер қорқыныш пен үреймен құтқарыл». Мен оған сенемін және қорықпаймын
Өйткені Жаратқан Ие, Жаратқан Ие менің күшім, әнім. Оның барМенің құтқарушым бол». олардың түрлеріне және әр қанатты құстардың түріне қарай. Құдай мұның жақсы екенін көрді.»
Римдіктерге 8:38-39 «Өлім де, өмір де, періштелер де, билеушілер де, қазіргі нәрселер де, болашақтар да, күштер де, биіктік те емес екеніне сенімдімін. Бізді Иеміз Иса Мәсіхтегі Құдайдың сүйіспеншілігінен тереңдік те, басқа ештеңе де ажырата алмайды.»
1 Жохан 4:18 «Сүйіспеншілікте қорқыныш жоқ, кемелді сүйіспеншілік бар. қорқынышты сыртқа шығарады. Қорқыныш жазалаумен байланысты, ал қорқатын адам сүйіспеншілікте кемелді емес.»
1 Қорынттықтарға 3:15 «Кімде-кім жұмысы өртенсе, өзі құтқарылса да, шығынға ұшырайды. бірақ тек от арқылы.»
Ғалаттықтарға 5:17 «Өйткені тәннің қалауы Рухқа, ал Рухтың қалауы тәнге қарсы, өйткені олар бір-біріне қарама-қайшы, сендер қалаған нәрселеріңді істеуден бас тартасыңдар.»
Сондай-ақ_қараңыз: Кофеин туралы 15 пайдалы Киелі кітап аятыФіліпіліктерге 2:12 «Сондықтан, сүйіктілерім, сендер әрқашан мойынсұнып келгендеріңдей, қазір де менің барымда ғана емес, мен жоқ кезде де көп жұмыс істеңдер. Қорқыныш пен үреймен өзіңді құтқарасың”.
Ишая 12:2 “Міне, Құдай – менің құтқарушым; Мен сенемін және қорықпаймын; Өйткені Жаратқан Ие — менің күшім, әнім, Ол маған айналдықұтқару.”
Түзетулер
CSB – 2017 жылы аударма қайта қаралып, Холман есімі алынып тасталды.
ESV – 2007 жылы бірінші қайта қарау аяқталды. Баспагер 2011 жылы екінші, содан кейін 2016 жылы үшінші нұсқасын шығарды.
Мақсатты аудитория
CSB – Бұл нұсқа жалпыға бағытталған халық, балалар және ересектер.
ESV – ESV аудармасы барлық жастағы адамдарға арналған. Ол ересектерге де, балаларға да қолайлы.
Танымалдығы
CSB – CSB танымалдылығы артып келеді.
ESV – Бұл аудармалар негізінен Киелі кітаптың ең танымал ағылшын тіліндегі аудармаларының бірі болып табылады.
Екеуінің де жақсы және жаман жақтары
CSB – CSB шынымен де оқуға жарамды, дегенмен бұл сөзді аудару үшін дұрыс сөз емес.
ESV – ESV оқуға қабілеттілігі жағынан жоғары екені сөзсіз, кемшілігі – бұл бұл сөзді аудару үшін сөз емес.
Пасторлар
Сондай-ақ_қараңыз: Кінә мен өкініш туралы 25 эпикалық Киелі кітап аяттары (бұдан әрі ұят емес)CSB пайдаланатын пасторлар – Дж.Д.Гриар
ESV пайдаланатын пасторлар – Кевин ДеЮнг, Джон Пайпер, Мэтт Чандлер, Эрвин Лутцер
Киелі кітапты зерттеу
Үздік CSB зерттеу Киелі кітаптарын таңдау үшін
· The CSB Study Bible
· CSB Ancient Faith Study Bible
Үздік ESV зерттеу Киелі кітаптары –
· ESV Study Bible
· ESV жүйелі теология зерттеу Киелі кітап
Басқа Киелі кітап аудармалары
БарESV және NKJV сияқты таңдауға болатын бірнеше Киелі кітап аудармалары. Зерттеу барысында Киелі кітаптың басқа аудармаларын пайдалану өте пайдалы болуы мүмкін. Кейбір аудармалар сөзбе-сөз, ал басқалары ойлануға арналған.
Қай Киелі кітап аудармасын таңдауым керек?
Қай аударманы қолдану керектігі туралы дұға етіңіз. Өз басым, сөзді сөзбен аудару түпнұсқа жазушыларға әлдеқайда дәлірек болады деп ойлаймын.