Cyfieithiad Beiblaidd NIV VS KJV: (11 Gwahaniaeth Epig i’w Gwybod)

Cyfieithiad Beiblaidd NIV VS KJV: (11 Gwahaniaeth Epig i’w Gwybod)
Melvin Allen

Dewch i ni ddod o hyd i’r cyfieithiad Beiblaidd gorau ar gyfer eich anghenion. Yn y gymhariaeth hon, mae gennym ddau gyfieithiad Beiblaidd tra gwahanol.

Mae gennym Fersiwn y Brenin Iago ac mae gennym y Fersiwn Ryngwladol Newydd. Ond beth sy'n eu gwneud nhw mor wahanol? Gadewch i ni edrych!

Tarddiad

KJV – Cyhoeddwyd y KJV yn wreiddiol yn 1611. Mae'r cyfieithiad hwn yn seiliedig yn gyfan gwbl ar y Textus Receptus. Bydd y rhan fwyaf o ddarllenwyr modern yn cymryd y cyfieithiad hwn yn llythrennol iawn.

NIV – Argraffwyd gyntaf yn 1978. Roedd y cyfieithwyr yn dod o grŵp o ddiwinyddion a oedd yn rhychwantu amrywiaeth eang o enwadau o wledydd lluosog.

Darllenadwyedd

Gweld hefyd: Sut i Addoli Duw? (15 Ffordd Greadigol Mewn Bywyd Bob Dydd)

KJV – Fel y soniwyd yn erthygl cymharu cyfieithu Beibl KJV vs ESV, mae’r KJV yn aml yn cael ei ystyried yn anodd iawn i’w ddarllen. Er bod yn well gan rai pobl yr iaith hynafol a ddefnyddir.

NIV – Ceisiodd y cyfieithwyr gydbwyso rhwng darllenadwyedd a chynnwys Word for Word. Mae'n llawer haws ei ddarllen na'r KJV, fodd bynnag, nid yw mor seinio barddonol.

Gwahaniaethau yng nghyfieithiad y Beibl

KJV – Gelwir y cyfieithiad hwn yn Fersiwn Awdurdodedig neu Feibl y Brenin Iago. Mae'r KJV yn cynnig iaith farddonol hardd a dull mwy gair-am-air.

NIV – Dyfynnir y cyfieithwyr yn dweud mai eu nod oedd creu cyfieithiad “cywir, hardd, clir ac urddasol sy’n addas ar gyferdarllen cyhoeddus a phreifat, addysgu, pregethu, cofio, a defnydd litwrgaidd.” Mae'r NIV yn gyfieithiad Meddwl i'r Meddwl. Gelwir hyn hefyd yn Gyfwerthedd Dynamig.

Cymharu adnod o’r Beibl

KJV

Genesis 1:21 “A chreodd Duw forfilod mawr, a phob creadur byw yn symud, yr hwn a ddug y dyfroedd allan yn helaeth, yn ôl eu rhywogaeth, a phob ehediaid asgellog wrth ei rywogaeth: a gwelodd Duw mai da oedd. ti, myfi a'th adwaenant, a hwy a wyddant mai tydi a'm hanfonodd i.”

Effesiaid 1:4 Yn ol fel y dewisodd efe ni ynddo ef cyn seiliad y byd, i fod yn sanctaidd a di-fai. ger ei fron ef mewn cariad.”

Salm 119:105 “Y mae dy air di yn lamp i’m traed, ac yn oleuni i’m llwybr.”

1 Timotheus 4:13 Hyd oni ddelwyf, rho ofal i ddarllen, i anogaeth, i athrawiaeth.”

2 Samuel 1:23 “Saul a Jonathan— mewn bywyd cawsant eu caru a’u hedmygu, ac mewn marwolaeth ni wahanwyd hwy. Yr oeddent yn gynt nag eryrod, ac yn gryfach na llewod.”

Effesiaid 2:4 “Ond Duw, sy’n gyfoethog mewn trugaredd, am ei gariad mawr yr hwn y carodd efe ni.”

Rhufeiniaid 11:6 “Ac os trwy ras, nid yw mwyach o weithredoedd: fel arall nid yw gras yn ras mwyach. Ond os o weithredoedd y mae, nid gras mwyach ydyw: fel arall nid yw gwaith mwyach.” 1 Corinthiaid 6:9 “Ni wyddoch y bydd yr anghyfiawn yn gwneud hynny.heb etifeddu teyrnas Dduw? Peidiwch â thwyllo: na phuteinwyr, nac eilunaddolwyr, na godinebwyr, na gwarth, na'u camdrinwyr eu hunain â dynolryw.”

Galatiaid 1:6 “Yr wyf yn rhyfeddu eich bod wedi eich symud mor fuan oddi wrth yr hwn a'ch galwodd i mewn i'r wlad. gras Crist at efengyl arall.”

Rhufeiniaid 5:11 “Ac nid yn unig felly, ond hefyd yr ydym ninnau yn gorfoleddu yn Nuw trwy ein Harglwydd Iesu Grist, trwy yr hwn yr ydym yn awr wedi derbyn y cymod.”

Iago 2:9 “Ond os oes gennych barch at bersonau, yr ydych yn pechu, ac wedi eich argyhoeddi o’r gyfraith fel troseddwyr.” :21 Felly Duw a greodd greaduriaid mawrion y môr, a phob peth byw a'r hwn y mae'r dwfr yn ei gymysgu, ac yn ymsymud ynddo, yn ôl eu rhywogaeth, a phob aderyn asgellog yn ôl ei rywogaeth. A gwelodd Duw mai da oedd.

Ioan 17:25 “O Dad cyfiawn, er nad yw'r byd yn dy adnabod di, myfi a'th adwaenant, a hwy a wyddant mai tydi a'm hanfonodd i.”

Effesiaid 1:4 “Oherwydd fe'n dewisodd ni ynddo ef cyn creu'r byd i fod yn sanctaidd ac yn ddi-fai yn ei olwg. Mewn cariad.”

Salm 119:105 “Y mae dy air di yn lamp i’m traed, yn oleuni ar fy llwybr.

1 Timotheus 4:13 “Hyd nes i mi ddod, ymrodda i’r darlleniad cyhoeddus o'r Ysgrythur, i bregethu ac i ddysgeidiaeth.”

2 Samuel 1:23 “Bu Saul a Jonathan yn hyfryd a dymunol yn eu bywyd, ac yn eu marwolaeth ni rannwyd hwynt: cyflymach oeddynt nag eryrod, roedden nhw'n gryfachna llewod.”

Effesiaid 2:4 “Ond oherwydd ei gariad mawr tuag atom ni, Duw, sy’n gyfoethog mewn trugaredd.”

Rhufeiniaid 11:6 “Ac os trwy ras, yna ni all fod yn seiliedig ar weithiau; pe bai, ni fyddai gras mwyach yn ras.” 1 Corinthiaid 6:9 “Neu oni wyddoch na fydd drwgweithredwyr yn etifeddu teyrnas Dduw? Peidiwch â chael eich twyllo: na'r anfoesol rhywiol nac eilunaddolwyr, na godinebwyr, na dynion sy'n cael rhyw â dynion.”

Galatiaid 1:6 “Yr wyf yn synnu eich bod mor gyflym yn cefnu ar yr hwn a'ch galwodd i fyw ynddo. gras Crist ac yn troi at efengyl wahanol.”

Rhufeiniaid 5:11 “Nid yn unig felly y mae, ond yr ydym ninnau hefyd yn ymffrostio yn Nuw trwy ein Harglwydd Iesu Grist, trwy yr hwn yr ydym yn awr wedi derbyn cymod. ”

Iago 2:9 “Ond os dangoswch ffafriaeth, yr ydych yn pechu ac yn cael eich collfarnu gan y gyfraith fel torwyr y gyfraith.”

Diwygiadau

3>KJV – Y cyhoeddiad gwreiddiol oedd 1611. Cafwyd nifer o ddiwygiadau dilynol. Roedd rhai ohonynt yn well nag eraill. Ond y 1611 yw'r mwyaf poblogaidd o hyd.

NIV – Mae rhai o’r diwygiadau’n cynnwys y New International Version UK, The New International Reader’s Version, a Today’s New International Version.

Cynulleidfa darged<4

KJV – Yn gyffredinol, oedolion yw’r gynulleidfa darged.

NIV -plant, oedolion ifanc yn ogystal ag oedolion yw’r gynulleidfa darged ar gyfer hyncyfieithu.

Poblogrwydd

KJV – Dyma’r cyfieithiad Beiblaidd mwyaf poblogaidd o bell ffordd. Yn ôl y Ganolfan Astudio Crefydd a Diwylliant America ym Mhrifysgol Indiana, bydd 38% o Americanwyr yn dewis KJV.

NIV – Mae gan y cyfieithiad Beiblaidd hwn fwy na 450 miliwn o gopïau mewn print . Dyma'r cyfieithiad mawr cyntaf i wyro oddi wrth y KJV.

Manteision ac anfanteision y ddau

KJV – Mae'r KJV yn enwog am ei hanes arwyddocâd ac iaith sain farddonol. Fodd bynnag, mae'n dibynnu'n llwyr ar y Textus Receptus i'w gyfieithu.

NIV – Mae naws achosol a naturiol iawn i'r NIV o'i gyfieithu sy'n addas iawn ar gyfer darllen cyhoeddus. Fodd bynnag, nid yw rhywfaint o'r dehongliad yn union gywir gan ei fod yn syniad meddwl yn hytrach na gair am air.

Bugeiliaid

Bugeiliaid sy’n defnyddio’r KJV – Dr. Cornelius Van Til, Dr. R. K. Harrison, Greg Laurie, Dr. Gary G. Cohen, Dr. Robert Schuller, D. A. Carson, John Frame, Mark Minnick, Tom Schreine, Steven Anderson.

Bugeiliaid sy'n defnyddio'r NIV – David Platt, Donald A. Carson, Mark Young , Charles Stanley, Jim Cymbala, Larry Hart, David Rudolph, David Wilkinson, Parch. Dr. Kevin G. Harney, John Ortberg, Lee Strobel, Rick Warren.

Astudio Beiblau i'w dewis

Beiblau Astudio Gorau KJV

  • Beibl Astudio Cymhwysiad Bywyd KJV
  • Astudiaeth Nelson KJVBeibl

Beiblau Astudio Gorau NIV

  • Beibl Astudio Archaeoleg yr NIV
  • Beibl Astudio Cymhwysiad Bywyd NIV

Cyfieithiadau eraill o’r Beibl

Y cyfieithiadau mwyaf cywir fyddai cyfieithiadau Word for Word. Mae rhai o'r cyfieithiadau hyn yn cynnwys ESV, NASB a'r Fersiwn Chwyddo.

Pa un ddylwn i ei ddewis?

Yn y pen draw, eich dewis chi fydd y cyfieithiad Beiblaidd gorau. Mae'n well gan rai y KJV ac mae'n well gan rai yr NIV. Y ffefryn personol ar gyfer Biblereasons.com yw'r NASB. Mae angen ystyried y Beibl a ddewiswch yn ofalus a gweddïo drosto. Siaradwch â'ch gweinidog ac ymchwiliwch i'ch opsiynau.

Gweld hefyd: Cyfieithiad Beiblaidd NLT Vs ESV: (11 Gwahaniaeth Mawr i'w Gwybod)



Melvin Allen
Melvin Allen
Mae Melvin Allen yn gredwr angerddol yng ngair Duw ac yn fyfyriwr ymroddedig o'r Beibl. Gyda dros 10 mlynedd o brofiad yn gwasanaethu mewn gwahanol weinidogaethau, mae Melvin wedi datblygu gwerthfawrogiad dwfn o bŵer trawsnewidiol yr Ysgrythur mewn bywyd bob dydd. Mae ganddo radd Baglor mewn Diwinyddiaeth o goleg Cristnogol ag enw da ac ar hyn o bryd mae'n dilyn gradd Meistr mewn astudiaethau Beiblaidd. Fel awdur a blogiwr, cenhadaeth Melvin yw helpu unigolion i gael gwell dealltwriaeth o’r Ysgrythurau a chymhwyso gwirioneddau bythol i’w bywydau bob dydd. Pan nad yw'n ysgrifennu, mae Melvin yn mwynhau treulio amser gyda'i deulu, archwilio lleoedd newydd, a chymryd rhan mewn gwasanaeth cymunedol.