히브리어 대 아람어: (5가지 주요 차이점 및 알아야 할 사항)

히브리어 대 아람어: (5가지 주요 차이점 및 알아야 할 사항)
Melvin Allen

히브리어와 아람어는 고대의 자매 언어로 오늘날에도 여전히 사용되고 있습니다! 현대 히브리어는 이스라엘 국가의 공식 언어이며 약 220,000명의 유대인 미국인도 사용합니다. 성서 히브리어는 전 세계 유대인 공동체에서 기도와 경전 읽기에 사용됩니다. 아람어는 이란, 이라크, 시리아, 터키에 거주하는 유태인 쿠르드족과 기타 소그룹에서 여전히 사용됩니다.

아람어와 히브리어(대부분 히브리어)는 구약과 신약에서 사용되었으며 오늘날에도 여전히 사용되는 유일한 두 개의 북서쪽 셈족 언어입니다. 이 두 언어의 역사를 탐구하고, 유사점과 차이점을 비교하고, 성경에 대한 기여를 발견해 봅시다.

히브리어와 아람어의 역사

히브리어 는 구약시대에 이스라엘과 유대가 사용하던 셈어입니다. 오늘날에도 여전히 사용되는 가나안 땅의 유일한 언어입니다. 히브리어는 또한 오늘날 수백만 명이 성공적으로 부활하고 사용하는 유일한 죽은 언어입니다. 성경에는 히브리어 라는 단어가 사용되지 않고 예후디트 ( 유다의 언어) 또는 səpaṯ Kəna'an( 가나안 언어).

히브리어는 BC 1446년경부터 586년경까지 이스라엘과 유다 민족이 사용했던 언어이며 수백 년 전 아브라함 시대까지 거슬러 올라갑니다. 에 사용된 히브리어성경은 고전 히브리어 또는 성경 히브리어로 알려져 있습니다.

구약의 두 구절(출애굽기 15장의 모세의 노래 과 사사기의 드보라의 노래 , 사사기 5장)은 고대 히브리어 고전 히브리어 의 일부이지만 킹제임스성경에 사용된 영어가 오늘날 우리가 말하고 쓰는 방식과 다른 점은 비슷합니다.

바빌로니아 제국 시대에는 아랍어와 약간 비슷한 제국 아람어 문자가 채택되었고, 현대 히브리어 문자는 이 문자 체계(아람어와 매우 유사함)에서 파생되었습니다. 또한 포로 기간 동안 히브리어는 유대인의 구어로서 아람어에게 양보하기 시작했습니다.

미쉬나어 히브리어 는 예루살렘 성전이 파괴된 후부터 몇 세기 동안 사용되었습니다. 사해 두루마리 탈무드에 있는 미슈나 토세프타 (유대인의 구전 전통 및 법) 대부분과 마찬가지로 미슈나 히브리어로 되어 있습니다.

서기 200년에서 400년 사이에 히브리어는 제3차 유대-로마 전쟁 이후 구어로서 사라졌습니다. 이때까지 이스라엘과 유대인 디아스포라에서는 아람어와 그리스어를 사용했습니다. 히브리어는 전례를 위해 유대 회당에서, 유대 랍비의 글에서, 시에서, 유대인 간의 상업에서 계속 사용되었습니다.구어는 아니지만.

19세기 시온주의 운동이 이스라엘 본토를 요구하면서 히브리어는 조상의 고국으로 돌아온 유대인들이 사용하는 구어와 문어로 되살아났습니다. 오늘날 현대 히브리어는 전 세계적으로 9백만 명이 넘는 사람들이 사용합니다.

아람어 역시 3800년이 넘은 고대 언어입니다. 성경에서 고대 아람 은 시리아의 일부였습니다. 아람어는 아람의 도시 국가인 다마스쿠스, 하맛, 아르밧에서 그 기원을 두고 있습니다. 당시의 알파벳은 페니키아 알파벳과 비슷했습니다. 시리아라는 나라가 등장하면서 아람 국가들은 그것을 공식 언어로 삼았습니다.

창세기 31장에서 야곱은 장인 라반과 언약을 맺었습니다. 창세기 31장 47절에 “라반은 그것을 여갈사하두다 라 불렀고 야곱은 그것을 갈르엣 이라 불렀더라. 그것은 같은 장소에 아람어 이름과 히브리어 이름을 부여하는 것입니다. 이것은 족장들(아브라함, 이삭, 야곱)이 우리가 지금 히브리어(가나안 언어)라고 부르는 것을 말했고 하란에 살았던 라반은 아람어(또는 시리아어)를 말했음을 나타냅니다. 분명히 야곱은 이중 언어를 구사했습니다.

아시리아 제국이 유프라테스 강 서쪽 땅을 정복한 후 디글랏-빌레셀 2세(기원전 967~935년 아시리아 왕)는 아람어를 제국의 두 번째 공식 언어로 만들었습니다. Akkadian 언어가 첫 번째입니다. 후에 다리우스 1세(왕기원전 522년부터 486년까지 Achaemenid 제국의)가 Akkadian보다 기본 언어로 채택했습니다. 결과적으로 아람어의 사용은 광대한 지역을 포괄했고, 결국 동서 방언과 여러 소수 방언으로 나뉘었습니다. 아람어는 실제로 다른 아람어 사용자가 이해할 수 없는 변형이 있는 어족입니다.

아케메네스 제국이 기원전 330년에 알렉산더 대왕에게 함락되었을 때, 모든 사람들은 그리스어를 사용하기 시작해야 했습니다. 그러나 대부분의 사람들은 계속해서 아람어를 사용했습니다.

탈무드와 조하르를 포함하여 많은 중요한 유대인 텍스트가 아람어로 작성되었으며 카디시와 같은 의식 암송에 사용되었습니다. 아람어는 yeshivot (전통적인 유대인 학교)에서 탈무드 논쟁의 언어로 사용되었습니다. 유대인 공동체는 일반적으로 아람어의 서부 방언을 사용했습니다. 이것은 에녹서 (기원전 170년)와 요세푸스의 유대 전쟁 에서 사용되었다.

또한보십시오: 거만한 사람에 관한 15가지 유용한 성경 구절

이슬람 아랍인들이 대부분의 중동을 정복하기 시작했을 때 아람어는 곧 아랍어로 대체되었습니다. Kabbalah-Jewish 글을 제외하고는 문자 언어로 거의 사라졌지 만 계속해서 예배와 연구에 사용되었습니다. 오늘날에도 대부분 유대인과 기독교인 쿠르드족과 일부 무슬림이 사용하며 때로는 현대 시리아어로 불립니다.

아람어는 크게 세 시기로 나뉜다: 고대 아람어(서기 200년까지), 중세 아람어(서기 200~1200년),현대 아람어(서기 1200년부터 지금까지). 고대 아람어는 아시리아와 아케메네스 제국의 영향을 받은 지역에서 구약 시대에 사용되었던 것입니다. 중기 아람어는 AD 200년부터 유대인들이 사용하던 고대 시리아어(아람어)와 바빌로니아 아람어의 전환을 의미합니다. 현대 아람어는 오늘날 쿠르드족과 기타 인구가 사용하는 언어를 의미합니다.

히브리어와 아람어의 유사점

히브리어와 아람어는 둘 다 북서 셈어족에 속하므로 같은 어족에 속하며 스페인어와 이탈리아어는 같은 어족. 둘 다 탈무드에서 크타브 아슈리(아시리아 문자) 라는 아람 문자로 자주 쓰이지만, 오늘날에는 만다 문자(만다인에 의해), 시리아 문자(레반트 기독교인에 의해) 및 기타 변형 문자로도 기록됩니다. 고대 히브리어는 탈무드에서 da'atz 라는 오래된 문자를 사용했고, 바빌론 포로 이후에는 Ktay Ashuri 문자를 사용하기 시작했습니다.

둘 다 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰며 대문자나 모음이 없습니다.

히브리어와 아람어의 차이점

대부분 예를 들어 히브리어에서 the bread 라는 단어는 ha'lekhem 이고 아람어는 lekhm'ah입니다. bread 에 해당하는 실제 단어가 표시됩니다.( lekhem/lekhm )은 두 언어에서 거의 동일하며 the (ha 또는 ah) 에 대한 단어는 유사하지만 히브리어로 단어 앞에, 아람어에서는 뒤에 옵니다.

또 다른 예는 나무 라는 단어인데, 히브리어로는 Ha'ilan 이고 아람어로는 ilan'ah 입니다. 나무( ilan) 의 어원은 같습니다.

히브리어와 아람어는 유사한 단어가 많지만 이러한 유사한 단어를 다르게 만드는 한 가지는 자음 이동입니다. 예: 마늘 은 히브리어로 ( shum )이고 아람어( tum [ah]) 입니다. snow 는 히브리어로 ( sheleg )이고 아람어로는 ( Telg [ah])

성경은 어떤 언어로 기록되었습니까 ?

성경이 기록된 원래의 언어는 히브리어, 아람어 및 코이네 그리스어였습니다.

대부분의 구약은 고전 히브리어(성경 히브리어)로 기록되었습니다. 위에서 언급한 대로 아람어로 쓰여진 부분과 고대 성서 히브리어로 쓰여진 두 구절을 위해.

구약 성경의 네 구절은 아람어로 기록되었습니다:

  • 에스라 4:8 – 6:18. 이 구절은 페르시아 황제 Artaxerxes에게 쓴 편지로 시작하여 Artaxerxes의 편지로 시작하는데, 둘 다 당시의 외교 언어였던 아람어로 작성되었을 것입니다. 5장에는 다리오 왕에게 쓴 편지가 있고 6장에는 다리오의 반응이 나온다.분명히, 이 모든 것은 원래 아람어로 쓰여졌을 것입니다. 그러나 서기관 에스라도 이 구절에서 아람어로 약간의 이야기를 썼습니다. 아마도 아람어에 대한 그의 지식과 글자와 법령을 이해하는 능력을 보여줄 것입니다.
  • 에스라 7:12-26. 이것은 아닥사스다의 또 다른 칙령인데 에스라가 그것을 기록한 아람어에 간단히 삽입한 것입니다. 에스라가 히브리어와 아람어를 오가는 방식은 두 언어에 대한 자신의 이해뿐만 아니라 독자들의 이해를 보여줍니다.
  • 다니엘 2:4-7:28. 이 구절에서 다니엘은 갈대아인과 느부갓네살 왕 사이에 수리아(아람어)로 말한 대화를 이야기하는 것으로 시작하여 그 당시 아람어로 전환하고 느부갓네살의 꿈을 해석하는 것을 포함하는 다음 몇 장을 통해 계속해서 아람어로 기록했습니다. 그리고 나중에 사자 굴에 던져졌습니다 – 분명히 이 모든 사건이 아람어로 일어났기 때문입니다. 그러나 7장은 다니엘이 가진 위대한 예언적 환상이며 흥미롭게도 그는 그것을 아람어로도 기록합니다.
  • 예레미야 10:11. 이것은 예레미야서 전체에서 아람어로 된 유일한 구절입니다! 이 구절의 문맥은 유대인들에게 그들의 불순종으로 인해 회개하지 않으면 머지않아 포로가 될 것이라고 경고하고 있습니다. 따라서 예레미야는 그들이 다음과 같이 말할 것이라는 경고로 히브리어에서 아람어로 전환했을 수 있습니다.망명 중에 곧 언어. 다른 사람들은 아람어에서 단어 순서, 운율 소리 및 단어 유희로 인해 구절이 심오하다고 언급했습니다. 일종의 아람어로 된 시로 바꾸는 것은 사람들의 관심을 끌기 위한 방법이었을 것입니다.

신약은 알렉산더 대왕의 과거 정복으로 인해 대부분의 중동(그리고 그 너머) 지역에서 사용되었던 코이네 그리스어로 기록되었습니다. 또한 아람어로 된 문장도 몇 개 있는데 대부분 예수님께서 말씀하셨습니다.

예수님은 어떤 언어로 말씀하셨습니까?

예수님은 다국어를 구사하셨습니다. 그는 그 시대의 문학적 언어였기 때문에 그리스어를 알았을 것입니다. 그것은 그분의 제자들이(심지어 어부인 요한과 베드로도) 복음서와 서신을 썼을 때 사용한 언어입니다. 따라서 그들이 그리스어를 알고 그들의 책을 읽는 사람들이 그리스어를 알았다면 분명히 그것이 너무 잘 알려지고 사용되었기 때문에 예수님은 그것도 사용했습니다.

예수님도 아람어로 말씀하셨습니다. 그가 그렇게 했을 때, 복음서 저자는 그 의미를 그리스어로 번역했습니다. 예를 들어, 예수께서 죽은 소녀에게 말씀하실 때 "'달리다쿰', 즉 '소녀야 일어나라'는 뜻이다"라고 말씀하셨습니다(마가복음 5:41)

아람어 단어 또는 문구는 마가복음 7:34, 마가복음 14:36, 마가복음 14:36, 마태복음 5:22, 요한복음 20:16 및 마태복음 27:46입니다. 이 마지막 사람은 십자가에서 하나님께 부르짖는 예수님이었습니다. 그는 아람어로 그렇게 했습니다.

예수님도 히브리어를 읽고 말할 수 있었을 것입니다. 루크에서4:16-21, 예수께서 일어나사 히브리어로 이사야의 글을 읽으시니 그분은 또한 서기관과 바리새인들에게 여러 차례 물으셨습니다. . .” 그런 다음 구약성서의 한 구절을 언급했습니다.

결론

히브리어와 아람어는 세계에서 가장 오래된 현존 언어 중 하나입니다. 이것들은 구약과 신약의 족장들과 선지자들과 성도들이 말했고, 성경을 기록할 때 사용했으며, 예수님께서 지상 생활에서 사용하신 언어들입니다. 이 자매 언어들이 얼마나 세상을 풍요롭게 했는지!

또한보십시오: 다른 신들에 관한 25가지 중요한 성경 구절



Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen은 하나님의 말씀을 열정적으로 믿는 사람이자 헌신적인 성경 연구생입니다. 다양한 사역에서 10년 넘게 봉사한 경험을 통해 Melvin은 일상 생활에서 성경의 변화시키는 힘에 대한 깊은 감사를 발전시켰습니다. 그는 평판이 좋은 기독교 대학에서 신학 학사 학위를 받았으며 현재 성서 연구 석사 학위를 추구하고 있습니다. 저자이자 블로거인 Melvin의 사명은 개인이 성경을 더 잘 이해하고 시대를 초월한 진리를 일상 생활에 적용하도록 돕는 것입니다. 글을 쓰지 않을 때 Melvin은 가족과 함께 시간을 보내고 새로운 장소를 탐험하고 지역 사회 봉사에 참여하는 것을 즐깁니다.