عبراني بمقابله آرامي: (5 لوی توپیرونه او شیان باید پوه شي)

عبراني بمقابله آرامي: (5 لوی توپیرونه او شیان باید پوه شي)
Melvin Allen

عبراني او آرامي د پخوانیو وختونو خور ژبې دي، او دواړه اوس هم ویل کیږي! عصري عبراني د اسراییلو د ملت رسمي ژبه ده او د شاوخوا 220,000 یهودي امریکایانو لخوا هم ویل کیږي. د انجیل عبراني په ټوله نړۍ کې په یهودي ټولنو کې د دعا او صحیفې لوستلو لپاره کارول کیږي. آرامي اوس هم د یهودي کردانو او نورو کوچنیو ډلو لخوا ویل کیږي چې په ایران، عراق، سوریه او ترکیه کې ژوند کوي.

دواړه آرامي او عبراني (اکثره عبراني) په زاړه او نوي عهدنامې کې کارول شوي، او دا یوازې دوه شمال لویدیز سامي ژبې دي چې اوس هم ویل کیږي. راځئ چې د دې دوو ژبو تاریخ وپلټو، د دوی ورته والی او توپیرونه پرتله کړو، او په انجیل کې د دوی ونډه ومومئ.

د عبراني او آرامي تاریخ

عبراني یوه سامي ژبه ده چې د زاړه عہد نامې په وختونو کې د اسراییلو او یهودیانو لخوا کارول کیږي. دا د کنعان د ځمکې یوازینۍ ژبه ده چې نن ورځ هم ویل کیږي. عبراني هم یوازینۍ مړه ژبه ده چې نن ورځ په ملیونونو لخوا په بریالیتوب سره ژوندي او ویل کیږي. په انجیل کې، د عبرانی کلمه د ژبې لپاره نه ده کارول شوې، بلکې یهودیت ( د یهودا ژبه) یا səpaṯ Kəna'an ( د کنعان ژبه). عبراني د 1446 څخه تر 586 BC پورې د اسراییلو او یهودا قومونو ژبه وه، او احتمال یې د ابراهیم سل کاله دمخه دوره پورې غزیدلی. عبراني په کې کارول کیږيبائبل د کلاسیک عبراني یا بائبلیک عبراني په نوم پیژندل کیږي.

د زوړ عهد نامې دوه عبارتونه (د موسى سندره په خروج 15 کې، او د د دبورا سندره په قاضيانو 5 کې) په هغه څه کې لیکل شوي چې ورته ویل کیږي. د لرغوني انجیل عبراني ، چې لاهم د کلاسیک عبراني برخه ده، مګر مختلف یو ورته طریقه ده چې د کینګ جیمز بائبل کې کارول شوي انګلیسي سره توپیر لري چې نن ورځ موږ څنګه خبرې کوو او لیکو.

د بابلیانو د امپراتورۍ په جریان کې، امپیریل ارامیک رسم الخط، چې لږ څه د عربي په څیر ښکاري، تصویب شو، او عصري عبراني رسم الخط د دې لیکلو سیسټم څخه راوتلی (ډیر د آرامي سره ورته). همدارنګه، د جلاوطنۍ دورې په جریان کې، عبراني د یهودیانو د ویل شوي ژبې په توګه آرامي ته لاره هواره کړه.

Mishnaic Hebrew په بیت المقدس کې د معبد له ویجاړولو وروسته او د راتلونکو څو پیړیو لپاره کارول کیده. د مردار سمندر طومارونه په میشینیک عبراني کې دي او همدارنګه ډیری مشنه او توسیفتا (د یهودي زباني دود او قانون) په تلمود کې دي.

یو څه وخت د 200 څخه تر 400 میلادی کال پورې، عبراني د دریم یهودي - رومن جګړې وروسته د یوې خبرې ژبې په توګه مړ شو. په دې وخت کې، آرامي او یوناني په اسراییلو کې او د یهودیانو لخوا ویل کیدل. عبراني د یهودیانو په عبادت خانو کې د عبادت لپاره کارول کیږي، د یهودي ربیانو په لیکنو کې، په شعرونو کې، او د یهودانو ترمنځ سوداګرۍ کې، یو څه د لاتیني ژبې په څیر دوام لري،که څه هم د یوې خبرې شوې ژبې په توګه نه.

لکه څنګه چې د نولسمې پیړۍ صهیونیسټ غورځنګ د اسراییلو د وطن لپاره فشار راوړی، عبراني ژبه د یوې خبرې شوې او لیکل شوې ژبې په توګه راژوندي شوه، چې د یهودانو لخوا ویل کیږي چې خپل پلرني ټاټوبي ته راستانه شوي. نن ورځ، عصري عبراني په ټوله نړۍ کې د نهه میلیونو خلکو لخوا ویل کیږي.

ارامیک هم یوه لرغونې ژبه ده چې تر ۳۸۰۰ کاله پخوانۍ ده. په بائبل کې، پخوانی ارام د سوریې برخه وه. آرامي ژبه د ارامي په ښارګوټي - دمشق، حمات او ارپد کې سرچینه لري. د هغه وخت الفبا د فونیشین الفبا سره ورته وه. کله چې د سوریې هیواد رامینځته شو، د آرامۍ دولتونو دا خپله رسمي ژبه کړه. په پېدايښت 31 کې، يعقوب د خپل خسر لابن سره تړون وکړ. پیدایښت 31:47 لوستل کیږي، "لابان دې ته جیگر-سهدوتا نوم ورکوي، او یعقوب دې ته ګلید نوم ورکوي. دا د ورته ځای لپاره آرامي نوم او عبراني نوم ورکوي. دا په ډاګه کوي چې سرپرستانو (ابراهیم، ​​اسحاق، یعقوب) خبرې کولې چې موږ یې اوس د عبراني (د کنعان ژبه) بولو، پداسې حال کې چې لابان چې په هاران کې اوسیده، په آرامۍ (یا سوریه) خبرې کولې. په ښکاره ډول، یعقوب دوه ژبی و.

وروسته له هغه چې د اسوری امپراتورۍ د فرات سیند لوېدیځ کې ځمکې فتح کړې، د تیګلات-پیلیسر II (د اسور پاچا له 967 څخه تر 935 BC پورې) د امپراتورۍ دویمه رسمي ژبه آرامي کړه. د اکاډین ژبه لومړی. وروسته داريوش I (پاچاد اکامینید امپراتورۍ، له 522 څخه تر 486 BC پورې) دا د اکاډین په پرتله د لومړنۍ ژبې په توګه ومنله. په پایله کې، د آرامي کارول پراخې سیمې پوښلي، بالاخره په ختیځ او لویدیځ ژبو او څو کوچنیو ژبو ویشل شوي. آرامي په حقیقت کې د ژبې کورنۍ ده، د توپیرونو سره چې ممکن د نورو آرامي ویونکو لپاره د پوهیدو وړ نه وي.

کله چې په 330 ق م کې د اکیمینید امپراتورۍ لوی سکندر اعظم ته سقوط ورکړ، هرڅوک باید د یوناني ژبې کارول پیل کړي؛ په هرصورت، ډیری خلکو په آرامۍ هم خبرې کولې.

ډیری مهم یهودي متنونه په آرامي ژبه لیکل شوي، په شمول د تالمود او زهر، او دا د کدش په څیر په رسمی تلاوتونو کې کارول کیده. آرامي په Yshivot (دودیزو یهودي ښوونځیو) کې د تلمودي بحث د ژبې په توګه کارول کیده. یهودي ټولنو معمولا د آرامي لوېدیځې ژبې کارولې. دا په د اینوک په کتاب (170 BC) کې او د جوزیفس لخوا په د یهودي جنګ کې کارول شوی.

کله چې اسلامپالو عربو د منځني ختیځ ډیری برخه فتحه کول پیل کړل، نو ډیر ژر د عربي ژبې پر ځای ارامي ژبه بدله شوه. د قباله - یهودي لیکنو پرته، دا تقریبا د لیکل شوي ژبې په توګه ورکه شوې، مګر په عبادت او مطالعې کې کارول کیږي. دا نن ورځ هم ویل کیږي، ډیری یې د یهودي او عیسوي کردانو او ځینو مسلمانانو لخوا، او ځینې وختونه د عصري سریاک په نامه یادېږي.

ارامیک په دریو لویو دورو ویشل شوی دی: زوړ ارامیک (د 200 عیسوی پورې)، منځنی ارامیک (AD 200 څخه تر 1200 پورې)،او عصري آرامي (له 1200 څخه تر اوسه پورې). زوړ ارامیک هغه څه و چې د زاړه عهد نامې په وختونو کې کارول کیده، په هغو سیمو کې چې د اسوریانو او اچمینیډ امپراتوریو لخوا اغیزمن شوي. منځنی ارامی د لرغونی سوریی (ارامیک) ژبی انتقال ته اشاره کوی او د بابلیون آرامی ژبی چی د یهودیانو لخوا په 200 میلادی کال کی کارول کیږی. مدرن آرامی هغه ژبی ته اشاره کوی چی نن ورځ د کردانو او نورو وګړو لخوا کارول کیږی.

د عبراني او آرامي تر منځ ورته والی

دواړه عبراني او آرامي د شمال لویدیز سامي ژبو ګروپ پورې اړه لري، نو دوی د ورته ژبې کورنۍ کې دي، یو څه لکه هسپانوي او ایټالوي دي. د ورته ژبې کورنۍ. دواړه په تلمود کې اکثرا په آرامي رسم الخط کې لیکل شوي چې کتاو اشوري (آشوري لیکنه) په تالمود کې لیکل شوي ، مګر نن ورځ د مانډایک لیکونو (د مانډیانو لخوا) ، سریاک (د لیونټین عیسویانو لخوا) او نور تغیرات هم لیکل شوي. لرغوني عبراني په تالمود کې د دااتز په نوم یو زوړ سکریپټ کارولی و، او د بابل له جلاوطنۍ وروسته د کیتی اشوري اسکریپټ کارول پیل کړل.

هم وګوره: د یو چا څخه بښنه غوښتلو په اړه د انجیل 22 ګټور آیتونه خدای

دواړه له ښي څخه کیڼ لور ته لیکل شوي او نه د دوی د لیکلو سیسټمونه لوی حروف یا حرفونه لري.

هم وګوره: د حماقت په اړه د انجیل 25 مهم آیتونه (احمق مه کیږئ)

د عبراني او آرامي ترمنځ توپیر

ډیری کلمې د پام وړ ورته دي، پرته له دې چې د کلمې برخې په جلا توګه تنظیم شوي، د بیلګې په توګه، په عبراني کې، کلمه د روښه ده هلیکیم او په په آرامي کې دا لیکمه ده. تاسو د ډوډۍ لپاره اصلي کلمه وګورئ( lekhem/lekhm ) په دواړو ژبو کې تقریبا یو شان دی، او د (ha یا ah) کلمه یو شان ده، پرته له دې چې په عبراني کې ځي. د کلمې مخې ته، او په آرامي کې دا شاته ځي. بله بیلګه د ونې کلمه ده، چې په عبراني کې Ha'ilan او په آرامي کې ilan'ah ده. د ونې اصلي کلمه ( ilan) یو شان ده.

عبراني او آرامي ډیری کلمې شریکوي چې ورته وي، مګر یو شی چې دا ورته کلمې توپیر کوي د کنسوننټل بدلون دی. د مثال په توګه: لوسن په عبراني کې ( شم ) او په آرامي کې ( تم [ah]) ؛ واوره په عبراني کې ( شیلیګ ) او په آرامي کې ( تلګ [ah])

بایبل په کومو ژبو لیکل شوی ?

اصلي ژبې چې انجیل پکې لیکل شوي عبراني، آرامي او کوین یوناني دي.

د زوړ عهد اکثره په کلاسیک عبراني (بائبلي عبراني) کې لیکل شوي، پرته د هغو برخو لپاره چې په آرامي ژبه لیکل شوي او دوه برخې په لرغوني بائبلیکي عبراني کې لیکل شوي لکه څنګه چې پورته یادونه وشوه.

د زوړ عهد نامې څلور عبارتونه په ارامي ژبه ليکل شوي دي:

  • عزرا 4:8 – 6:18. دا برخه د پارس امپراتور ارتاکسرکس ته د لیکل شوي لیک سره پیل کیږي او ورپسې د ارتاکسیرکس لخوا یو لیک دی چې دواړه به په آرامي ژبه لیکل شوي وي ځکه چې دا د هغه ورځې ډیپلوماتیکه ژبه وه. پنځم څپرکی داريوش پاچا ته یو لیک لري، او شپږم څپرکی په ځواب کې د داريوش درجه لري -په ښکاره ډول، دا ټول به په اصل کې په آرامي لیکل شوي وي. په هرصورت، عزرا لیکونکي په دې برخه کې په آرامۍ کې ځینې داستانونه هم لیکلي - شاید د هغه د آرامۍ پوهه او د لیکونو او فرمانونو د پوهیدو وړتیا وښيي.
  • عزرا 7:12-26. دا د Artaxerxes یو بل فرمان دی، چې عزرا په ساده ډول په آرامي ژبه کې دننه کړی چې په کې لیکل شوی و. د عزرا په عبراني او آرامي کې د شا تګ لاره نه یوازې د هغه په ​​​​دواړو ژبو بلکې د لوستونکو خپله پوهه هم ښیي.
  • ډینیل 2:4-7:28. په دې برخه کې، ډینیل د کلډین او پاچا نبوکدنضر تر منځ د خبرو اترو په اړه پیل کوي چې د هغه په ​​​​وینا په سوریه (ارامیک) خبرې کیږي، نو هغه په ​​​​هغه وخت کې آرامي ته لاړ او د راتلونکو څو فصلونو له لارې یې په آرامي ژبه لیکلو ته دوام ورکړ چې د نبوکدنضر د خوب تعبیر پکې شامل وو. او وروسته د زمري په خټو کې وغورځول شي - ظاهرا ځکه چې دا ټولې پیښې په آرامي ژبه کې شوي. مګر 7 څپرکی یو لوی پیغمبر لید دی چې ډینیل لري، او په زړه پورې توګه هغه په ​​آرامۍ کې هم ثبتوي.
  • یرمیا 10:11. دا د یرمیاه په ټول کتاب کې په آرامي کې یوازینی آیت دی! د آیت متن یهودانو ته خبرداری ورکوي چې د دوی د نافرمانۍ له امله دوی به ژر جلاوطن شي که دوی توبه ونه کړي. نو، یرمیاه ممکن له عبراني څخه آرامي ته د اخطار په توګه بدل کړي وي چې دوی به دا خبرې کويژبه ژر د جلاوطنۍ پرمهال. نورو یادونه کړې چې په آرامي ژبه کې آیت د کلمو د ترتیب، د غږونو غږونو او د کلمو لوبې له امله ژور دی. په آرامي ژبه د شعر یو ډول ته اړول ممکن د خلکو پام ځانته اړولو یوه لاره وي.

نوې عهد نامه په یوناني ژبه لیکل شوې وه، چې د منځني ختیځ په ډیرو برخو (او هاخوا) کې ویل کیده، ځکه چې د یونان د الکساندر د تیرې فتحې له امله. دلته یو څو جملې هم شته چې په آرامي ژبه خبرې شوي، ډیری یې د عیسی لخوا.

عیسی په کومه ژبه خبرې کولې؟

عیسی څو ژبی وو. هغه به په یوناني پوهیدل ځکه چې دا د هغه د ورځې ادبي ژبه وه. دا هغه ژبه ده چې په هغې کې د هغه پیروانو (حتی جان او پیټر ماهیانو) انجیلونه او خطونه لیکلي، نو که دوی په یوناني پوهیدلي او هغه خلک چې د دوی کتابونه لولي په یوناني پوهیدلي، په ښکاره ډول دا دومره مشهوره او کارول شوې وه چې عیسی به ولري. دا هم کارول کیږي.

عیسی هم په آرامي ژبه خبرې کولې. کله چې هغه وکړل، د انجیل لیکونکي معنی په یوناني کې ژباړلې. د مثال په توګه، کله چې عیسی د مړې نجلۍ سره خبرې وکړې، هغه وویل "'طالیتا کم،' معنی، 'کوچنۍ نجلۍ، پورته شه!' عبارتونه د مارک 7:34، مارک 14:36، مارک 14:36، متی 5:22، جان 20:16، او متی 27:46 دي. دا وروستی یو عیسی و چې په صلیب باندې یې خدای ته فریاد کاوه. هغه دا په آرامي ژبه وکړه.

عیسی هم لوستلی شي او شاید په عبراني ژبه خبرې کولی شي. په لوقا کې4: 16-21، هغه ودرېد او په عبراني کې د یسعیاه څخه یې لوستل. هغه په ​​​​ډیری وختونو کې د فقیهانو او فریسیانو څخه وپوښتل، "ایا تاسو نه دي لوستلي؟ . " او بیا د زاړه عهد نامې څخه یوې برخې ته اشاره شوې.

نتیجې

عبراني او آرامي د نړۍ دوه ترټولو پخوانۍ ژوندۍ ژبې دي. دا هغه ژبې دي چې په زاړه او نوي عهد نامې کې د پادشاهانو او پیغمبرانو او سنتانو لخوا ویل شوي ، چې د انجیل لیکلو پرمهال کارول شوې وې ، او د عیسی لخوا په خپل ځمکني ژوند کې کارول شوې وې. دې خویندو ژبو نړۍ څومره بډایه کړې!




Melvin Allen
Melvin Allen
میلوین الن د خدای په کلمه کې په زړه پوری مومن او د انجیل یو وقف شوی زده کونکی دی. په مختلفو وزارتونو کې د خدمت کولو 10 کلونو تجربې سره، میلون په ورځني ژوند کې د انجیل د بدلون ځواک لپاره ژوره ستاینه رامینځته کړې. هغه له یوه نامتو عیسوي کالج څخه په الهیات کې د لیسانس سند لري او اوس مهال د انجیل په مطالعاتو کې د ماسټرۍ سند تعقیبوي. د یو لیکوال او بلاګر په توګه، د میلوین ماموریت د افرادو سره مرسته کول دي چې د انجیلونو پراخه پوهه ترلاسه کړي او د دوی ورځني ژوند کې تل پاتې حقایق پلي کړي. کله چې هغه نه لیکي، میلون د خپلې کورنۍ سره د وخت تیرولو، نوي ځایونو سپړلو او د ټولنې په خدمت کې ښکیلتیا څخه خوند اخلي.