KJV Vs Wergera Încîlê ya Cenevreyê: (6 Cudahiyên Mezin Ku Bizanin)

KJV Vs Wergera Încîlê ya Cenevreyê: (6 Cudahiyên Mezin Ku Bizanin)
Melvin Allen

Tu dizanî kengê Kitêba Pîroz cara pêşiyê li zimanê Îngilîzî hate wergerandin? Wergerên qismî yên Încîlê bi Îngilîzî ya Kevin vedigerin heta sedsala 7an. Wergera temam a Mizgîniyê ya yekem (bi Îngilîziya Navîn) ji hêla reformkerê pêşîn ê îngilîzî John Wyclyffe ve di sala 1382-an de bû.

William Tyndale dest bi wergerandina Încîlê ya Tyndale li Îngilîzî ya Destpêka Nûjen kir, lê ya Romanî. Dêra Katolîk beriya ku biqede, ew li ser darê şewitandin. Wî Peymana Nû û beşek ji Peymana Kevin temam kiribû; wergera wî ji hêla Miles Coverdale ve di sala 1535-an de hate qedandin. Ev wergera yekem a Englishngilîzî ji destnivîsên Yewnanî û Îbranî bû (ligel Vulgata Latînî). Miles Coverdale xebatên Tyndale û wergerên wî yên bi xwe bikar anî da ku di sala 1539-an de Încîla Mezin hilberîne, guhertoya yekem a destûrkirî ya Dêra nû ya Îngilîstanê piştî Reformasyona Îngilîzî.

Încîla Cenevreyê di sala 1560-î de, Încîla metran di sala 1568-an de, û di dawiyê de Guhertoya Destûrkirî ya King James di sala 1611-an de hat weşandin. gotar, em ê Încîla Cenevre û Versiyona King James bidin ber hev, ku herduyan jî bandorek girîng li dêrên Protestan ên nû avabûyî û baweriya bawermendan kir ku di dawiyê de Încîla xwe bi zimanê xwe hebû.

Destpêk

Încîla Cenevreyê

Ev Încîl di sala 1560î de li Swîsreyê hatiye wergerandin û yekem car hatiye çapkirin. Çimayekem car di sala 1978 de hate çap kirin û ji hêla 100+ zanyarên navneteweyî ve ji 13 mezheban hate wergerandin. NIV wergerek nû bû, ji nûvekirina wergerek berê. Ew wergerek “raman ji bo ramanê” ye û di heman demê de zimanek zayendparêz û zayend-bêalî jî bikar tîne. NIV ji bo xwendinê piştî NLT-ê, bi asta xwendinê ya 12+ re duyemîn çêtirîn tê hesibandin.

Li vir Romayî 12:1 di NIV de heye (bi KJV û NASB li jor bidin ber hev):

"Ji ber vê yekê, ez bang dikim Hûn birano, li ber dilovaniya Xwedê, laşê xwe bikin qurbaniyek zindî, pîroz û ji Xwedê re xweş - ev îbadeta we ya rast û rast e."

  • NLT ( Wergera Nû ya Zindî) di lîsteya herî firotan de hejmara 3 ye (KJV #2 ye) û werger/revîzyona 1971 Încîla Zindî parafraze ye; wergerandina herî hêsan tê dîtin. Ew wergerek "wekheviya dînamîk" e (raman ji bo ramanê) ku ji hêla zêdetirî 90 zanyarên ji gelek mezhebên Mizgîniyê ve hatî qedandin. Ew zimanek zayend-tevger û zayend-bêalî bikar tîne.

Va ye Romayî 12:1 di NLT de:

"Loma, xwişk û birayên delal, ez ji we lava dikim. ji ber her tiştê ku wî ji we re kiriye, laşên xwe bidin Xwedê. Bila ew qurbanek zindî û pîroz bin – ya ku ew ê qebûl bike. Bi rastî ev riya perizîna wî ye.”

  • ESV (Guhertoya Standardî ya Îngilîzî) hejmara 4-an e.navnîşa herî firotan e û wergerek "bingehîn rast" an peyv bi peyv e, ji bo rastbûna wergerandinê li dû Guhertoya Standarda Nû ya Amerîkî ya duyemîn tê hesibandin. ESV guhertoyek 1971 Guhertoya Veguhezbar a Standard (RSV) ye û di asta xwendina pola 10-an de ye.

Li vir Romayî 12:1 di ESV de:

Binêre_jî: Wergera Încîlê ya NKJV Vs NASB (11 Cudahiyên Destan ên Ku Bizanibin)

«Birano, ez ji we re bi dilovaniya Xwedêyo, ji bo ku bedena xwe wek qurbaneke zindî pêşkêşî Xwedê bike, pîroz û meqbûl, ku îbadeta te ya giyanî ye.» Încîl hem di sedsalên 16-an û 17-an de, di sedsalên 16-an û 17-an de, di dema û yekser piştî Reformasyonê de, di peydakirina Nivîsara Pîroz a bi zimanê Îngilîzî de rolek pir mezin lîst. Cara pêşîn, malbat dikaribûn Mizgîniyê bi hev re li malê bixwînin, fêr bibin ku ew bi rastî çi gotiye, û ne tenê li ser şirovekirina kahînek.

Încîla Cenevreyê bi rastî îro jî, di çapên 1560 û 1599 de, tê firotin. Hûn dikarin wê bi serhêl li Bible Gateway bixwînin.

Van her du wergerên Încîlê diyariyek bûn ji bo mirovên îngilîzîaxêv, ku wan karî fêm bikin ku tê çi wateyê ku meriv xiristiyanî ye û Xwedê çawa dixwest ku ew bijîn.

Divê em hemî bibin xwediyê û her roj Mizgîniyek bikar bînin ku em bi hêsanî fêm bikin da ku em ji hêla giyanî ve mezin bibin. Heke hûn dixwazin guhertoyên cihêreng ên Mizgîniyê li serhêl binihêrin û bixwînin, hûn dikarin biçinji malpera Bible Gateway re, ku 40+ wergerên Îngilîzî hene (û bi 100+ zimanên din), hin bi xwendina dengî.

Hûn dikarin li ser malpera Încîl Hub xwendina Încîlê bi wergerên cihêreng ên serhêl biceribînin. Bible Hub ji bo tevaya beşan û hem jî ayetên kesane gelek wergerên bi xwendinên paralel hene. Her weha hûn dikarin lînka “navbera rêzê” bikar bînin da ku bibînin ka ayetek di wergerên cihêreng de çiqas nêzî Yewnanî an Îbranî ye.

Swîsre? Ji ber ku Şahbanûya Meryem I li Îngilîstanê zilmê li serekên Protestan dikir, û bû sedem ku gelek ji wan reviyane Cenevre, Swîsre, ku ew di bin serokatiya John Calvin de bûn. Hin ji van zanyaran Încîla Cenevreyê, bi rêberiya William Whittingham, wergerandin.

Reformeran pê hesiyan ku girîng e ku her kes bi zimanê xwe Încîl hebe. Berê, mirov fêrî xwendina Încîlê di dêrê de bûn, lê Kitêba Pîroz a Cenevreyê ji bo malbat û kesan bû ku li malê bixwînin û hem jî li dêrê bê xwendin. Încîla Cenevreyê hem li Cenevreyê hem jî li Îngilîstanê dihat bikaranîn. Ew ji hêla Pûrîtanan ve li ser Mayflower hate birin Amerîka.

Încîla Cenevreyê yekem Încîl bû ku bi girseyî li ser çapxaneyek mekanîkî hate çap kirin û rasterast ji her kesî re hate peyda kirin (heta vê demê, bi gelemperî tenê kahînan û alim û hinek esilzade nusxeyên Încîlê hebûn). Ew mîna xwendina Kitêba Pîroz a me ya îroyîn bû, bi rêbernameyên lêkolînê, bi hevreferans, pêşgotina her kitêba Kitêba Pîroz, nexşe, tablo, nîgar û têbinî. Gelek têbînî! Li kêleka piraniya rûpelan têbînîyên li ser materyalê hene, ku ji perspektîfa Kalvînîst a wergêran (û gelek ji hêla John Calvin bixwe ve hatine nivîsandin) hatine nivîsandin.

Çapa 1560 ya Încîlê ya Cenevreyê pirtûkên Apocrypha (komek pirtûkên ku di navbera salên 200 BZ û PZ 400 de hatine nivîsandin, ku ji hêla piraniya Protestanan ve îlhama wan nayê hesibandin hene.mezhebên). Piraniya weşanên paşerojê nekirin. Di weşanên ku Apocrypha dihewand de, pêşgotinê diyar kir ku ev pirtûk ne xwediyê desthilatdarî û îlhama pirtûkên din ên Mizgîniyê ne lê dikarin ji bo çêkirinê werin xwendin. Pir hindik ji notên marjînal di pirtûkên Apocrypha de derketine.

KJV Încîl

Dema ku Padîşah James I hat ser text, Protestanan kontrola Îngilîstanê bi dest xistibû û Dêra Îngilîstanê ji bo dêran û ji bo dêran hewceyê Încîlê bû. gel. Di dêran de Mizgîniya Metran dihat bikaranîn, lê gelek kesan di malê de Încîla Cenevreyê hebû.

Qral Aqûb ji Încîlê ya Cenevreyê hez nedikir, ji ber ku wî hîs kir ku şîroveyên li kêlekê jî pir Kalvînîst in, û ya girîngtir, wan desthilatdariya metran û padîşah dipirsî! Încîla Metran di ziman de pir mezin bû û karê wergerê kêm bû.

Mirovên asayî ji notên û alîkariyên din ên lêkolînê yên di Încîlê ya Cenevreyê de ecibandin ji ber ku ew alîkariya wan kir ku fêm bikin ka ew çi dixwînin. Lê Padîşah Aqûb Mizgîniyek dixwest ku têbiniyên kalvînîst tune be, lê li şûna wê hukûmeta dêra episkopal nîşan bide. Pêdivî bû ku ew ji bo xwendina mirovên asayî bes be (wek ku Mizgîniya Cenevreyê bû lê ne Mizgîniya Metran). Wî ji wergêran re erkdar kir ku Mizgîniya Metran wekî rêber bikar bînin.

KJV guhertoyek Mizgîniya Metran bû, lê 50 zanyarên ku temam kirinwerger bi giranî Mizgîniya Cenevreyê şêwirî û gelek caran li pey wergera Incîlê ya Cenevreyê diçû. Tewra wan di hin çapên destpêkê de hin notên ji Încîlê ya Cenevreyê jî dizîvirandin!

Guhertoya Desthilatdar King James di sala 1611-an de hat qedandin û çap kirin û tê de 39 pirtûkên Peymana Kevin, 27 pirtûkên Nûjiyan hene. Peyman, û 14 pirtûkên Apocrypha.

Di destpêkê de, Guhertoya King James baş nedihat firotin, ji ber ku mirov ji Mizgîniya Cenevreyê re dilsoz bûn. Ji ber vê yekê, King James çapkirina Mizgîniya Cenevreyê li Îngilîstanê qedexe kir û paşê serpîskopos qedexe kir ku Mizgîniya Cenevreyê ji Îngilîstanê re were şandin. Çapkirina Încîlê ya Cenevreyê bi awayekî veşartî li Îngilîstanê dewam kir.

Cûdahiyên xwendinê yên Mizgîniya Cenevre û KJV

Încîla Cenevre werger

Ji bo roja xwe, Mizgîniya Cenevreyê hate hesibandin ji wergerên din ên îngilîzî pir xwendatir e. Wê tîpek tîpek Romanî bikar anî ku bi hêsanî tê xwendin û têbîniyên lêkolînê yên pê re hebûn. Zimanekî bi hêz, bi hêz ji xwendevanan re otorîter û balkêştir bû. Hate gotin ku ji ber ku Încîla Cenevreyê ji aliyê xelkê asayî ve ew qas hat hezkirin û xwendin, rêjeya xwendin û nivîsandinê bilind kir, karakterê exlaqî yê mirovan guhert û dest bi teşekirina axaftin, raman û ruhiyeta wan kir.

KJV Wergera Încîlê

KJV bi rastî dişibihe Mizgîniya Cenevreyê, her çendMizgîniya Cenevreyê rasterasttir bû û bêtir zimanek nûjen (ji bo wê rojê) bikar anî. Lêbelê, li gorî fermana King James, KJV hemî notên lêkolînê, nîgar û "zêde"yên ​​din ên ku gel jê hez dikir ne dihewand.

Îro jî, piştî 400 sal jî, KJV hîn jî di nav yên herî zêde de ye. wergerên gelêrî, ji ber zimanê xwe yê xweş helbestî tê hezkirin. Lêbelê, îro gelek kes fêrbûna îngilîziya arkaîk zehmet dibînin, nemaze:

  • biwêjên kevnar (wek "hapa wê bû ku ronahî bibe" di Ruth 2:3 de), û
  • wateyên peyvan ên ku di nav sedsalan de hatine guhertin (mîna "axaftin" ku di salên 1600-an de tê wateya "tevger"), û
  • peyvên ku êdî di îngilîzî ya nûjen de nema têne bikar anîn (wek "chambering", "concupiscence, " û "derketî").

Bible Gateway KJV dixe asta xwendina pola 12+ û temenê 17+.

Cawaziyên Wergera Încîlê di navbera Cenevre û KJV de

Încîla Cenevreyê

Încîla Cenevreyê ji destnivîsên Yewnanî û Îbranî yên ku wê demê hebûn, hatiye wergerandin. Wergêr ji nêz ve zimanê William Tyndale û Myles Coverdale şopandin. Berevajî wergerên berê, beşa Peymana Kevin a Mizgîniyê yekem bû ku bi tevahî ji Nivîsarên Pîroz ên Îbranî hat wergerandin (wergerên berê Vulgata Latînî bikar anîne - wergerek werger).

Mizgîniya Cenevreyê yekem bû ku beşên bi jimareyan li ayetan dabeş kir. UnlikeKJV, wê xwediyê pergalek berfireh a şîrove û lêkolinê bû ku di peravê de çapkirî bû.

KJV

Ji bo Peymana Kevin, wergêran 1524 Încîla Rabbî ya Îbranî ya Daniel Bomberg û Latînî Vulgate bikar anîn. . Ji bo Peymana Nû, wan Textus Receptus, wergera Yewnanî ya 1588 Theodore Beza, û Latînî Vulgate bikar anîn. Pirtûkên Apocrypha ji Septuigent û Vulgate hatine wergerandin.

Berhevdana ayeta Încîlê

(ayetên Încîlê yên Cenevreyê ev in di çapa 1599an de. Ayetên King James ji çapa 1769an in.)

Mîka 6:8

Cenevre: "Wî nîşanî te da Ey mirov, çi qenc e û ya ku Xudan ji te dixwaze: Bi rastî dadperwerî bikî, ji dilovaniyê hez bikî û xwe nizim bikî û bi Xwedayê xwe re bimeşî.

KJV: “Ey mirov, wî nîşanî te da, ku çi baş e; Û Xudan ji te çi dixwaze, ji bilî ku hûn dadperweriyê bikin, ji dilovaniyê hez bikin û bi Xwedayê xwe re bi dilnizmî bimeşin?»

Romayî 12:1

Cenevre: <3 Birano, ez ji we hêvî dikim, bi rehma Xwedê, ku hûn bedenên xwe bikin qurbaneke jîndar, pîroz û ji Xwedê re meqbûl, ku ev xizmetkirina we ya maqûl ji Xwedê re ye. KJV: <3 «Birano, ez ji we lava dikim, bi rehma Xwedê, ku hûn bedenên xwe qurbaneke jîndar, pîroz û meqbûl, pêşkêşî Xwedê bikin, ku xizmetiya weya maqûl e.

1 Yûhenna4:16

Cenevre: Û me evîna ku Xwedê di me de heye nas kir û bawer kir, Xwedê hezkirin e û yê ku di hezkirinê de dimîne, bi Xwedê re rûdine. û Xwedê di wî de ye. ( Nivîsarên pîroz ên Xwedê yên di Incîlê de )

KJV: “Û me bi hezkirina ku Xwedê ji me re heye, nas kir û bawer kir. Xwedê evîn e; û yê ku di hezkirinê de dimîne, bi Xwedê re û Xwedê jî bi wî re rûdine.” yek Xwedê ye û di navbera Xwedê û mirovan de navberkarek e, 12 ew jî<13 Mesîh Îsa mirov e.» di navbera Xwedê û mirovan de, 12 ku 13 Mesîh Îsa ye. Min xwe spart te, ya Xudan, min got, tu Xwedayê min î.

KJV: Lê min xwe spart te ya Xudan, min got, tu Xwedayê min î. 1>

Binêre_jî: Pantheism Vs Panentheism: Pênaseyên & amp; Bawerî Ravekirin

Marqos 11:24

Cenevre: Ji ber vê yekê ez ji we re dibêjim, gava ku hûn dua bikin, hûn çi bixwazin, bawer bikin ku wê ji we re bibe û ewê ji we re bê kirin . ( Ji Xwedê re dua bikin )

KJV: Ji ber vê yekê ez ji we re dibêjim, gava ku hûn dua bikin, hûn çi dixwazin, bawer bikin ku hûn wan distînin û hûn wê hebin.

Zebûr 23

Cenev: Xudan şivanê min e, ez naxwazim.

Ew Min di mêrga kesk de rihet dike û min digihîne ber avên hênik. – (Hin ayetên Încîlê bin)

Ew canê min vedigerîne û min di rêyênji bo navê wî rastdariyê.

Erê, her çend ez di newala siya mirinê de bimeşim jî, ez ji tu xerabiyê natirsim. Ji ber ku tu bi min re yî, gopalê te û gopalê te teseliyê didin min.

Tu li ber çavê dijminên min sifreyekê li ber min amade dikî.

Hemû rojên jiyana min wê qencî û dilovanî bê şik li pey min bê û ezê demeke dirêj di mala Xudan de bimînim.

KJV: XUDAN şivanê min e; Ez naxwazim.

Ew min di mêrgên kesk de radizê, min digihîne kêleka avên hênik.

Ew canê min vedigerîne, ji bo xwe min di rêyên rastdariyê de dike. ji bo navê xwe.

Erê, her çend ez di geliyê siya mirinê de bimeşim jî, ez ji xerabiyê natirsim, çimkî tu bi min re yî; Çû û gopalê te ew teseliyê didin min.

Tu li ber dijminên min sifreyekê amade dikî. kasa min diherike.

Bêguman qencî û dilovanî wê di hemû rojên jiyana min de li pey min bin û ez ê her û her li mala Xudan bimînim.

Karên Şandiyan 26: 28

Cenevre: Hingê Egrîpa ji Pawlos re got: Hema tu min razî bikî ku ez bibim Mesîhî. 12>(Mesîhî behsa jiyanê dike.)

KJV: Hingê Egrîpa ji Pawlos re got: Hema tu min razî dikî ku ez bibim Mesîhî.

Guherandinên

Cenevre Incible

Ji bo80 salên pêşîn an piştî çapkirina wê ya yekem, Mizgîniya Cenevreyê bi berdewamî hate guheztin, bi qasî 150 çapan heta sala 1644-an.

Di sala 2006-an de, guhertoyek çapa 1599-an ji hêla Tolle Lege Press ve bi îngilîzî ya nûjen derket. rastnivîs. Ew referansên xaça orîjînal û notên lêkolînê yên rêberên Kalvînîst ên reformasyonê diparêze.

KJV

  • Zanîngeha Cambridge di 1629 û 163 de KJV ji nû ve guhert, xeletiyên çapkirinê ji holê rakir û pirsgirêkên werger ên piçûk rast kir. Wan her weha wergerek wêjeyî ya hin peyvan û hevokan xiste nav nivîsê, ku berê di têbiniyên marjînal de bû.
  • Du revîzyonên din di sala 1760-an de ji hêla Zanîngeha Cambridge û di 1769-an de ji hêla Zanîngeha Oxford-ê ve hatin kirin - rast kirinek mezin. hejmara şaşiyên çapkirinê, nûvekirina rastnivîsê (wek guneh heta guneh ), mezinkirina (Ruhê pîroz ji bo Ruhê Pîroz), û xalbendiya standardkirî. Nivîsara çapa 1769-an ew e ku hûn di piraniya Încîlên KJV-ê yên îroyîn de dibînin.
  • Dema ku dêrê li Îngilîstanê derbasî bandora bêtir Pûrîtan bû, Meclîsê di sala 1644-an de xwendina pirtûkên Apocrypha li dêran qedexe kir. Piştî demek kurt, çapkirin ya KJV bêyî van pirtûkan hatin weşandin, û ji hingê ve piraniya weşanên KJV tune ne.

Wergerên Încîlê yên dawîntir

  • NIV (Guhertoya Navnetewî ya Nû) ji meha Nîsanê ve di lîsteya herî firotan de hejmara 1 ye. 2021. Ew bû



Melvin Allen
Melvin Allen
Melvin Allen di peyva Xwedê de bawermendek dilsoz e û xwendekarek dilsoz a Mizgîniyê ye. Bi zêdetirî 10 sal ezmûna ku di wezaretên cihêreng de xizmet dike, Melvin ji bo hêza veguherîner a Nivîsara Pîroz di jiyana rojane de nirxek kûr pêşxistiye. Ew xwediyê bawernameya Bachelorê di warê Îlahiyatê de ji zanîngehek xiristiyanî ya bi navûdeng e û niha li dû xwendina masterê di lêkolînên Încîlê de ye. Wekî nivîskar û blogger, mîsyona Melvin ev e ku alîkariya kesan bike ku têgihiştinek Nivîsarên Pîroz bêtir bistînin û rastiyên bêdem di jiyana xwe ya rojane de bicîh bikin. Gava ku ew nenivîsîne, Melvin kêfa xwe bi malbata xwe re derbas dike, li cihên nû vedigere, û di xizmeta civakê de mijûl dibe.